à la guerre comme à la guerre
Appearance
French
[edit]Etymology
[edit]Literally, “at war as at war”.
Pronunciation
[edit]Proverb
[edit]- One must make the best of one's situation, or make do with what one has; roughly keep a stiff upper lip, or when life gives you lemons, make lemonade
Descendants
[edit]- → Russian: на войне́ как на войне́ (na vojné kak na vojné) (calque)