TDK
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Etymology 1
[edit]From Japanese TDK, an initialism of 東京電気化学 (Tokyo Denki Kagaku, “Tokyo Electric Chemical”) of 東京電気化学工業株式会社 (Tokyo Denki Kagaku Kabushiki gaisha, “Tokyo Electric Chemical Industry Limited”).
Proper noun
[edit]TDK
- A Japanese multinational electronics manufacturing company headquartered in Tokyo, Japan.
Etymology 2
[edit]Initialism of Philippine Hokkien 大陸仔/大陆仔 (tāi-lio̍k-á, “mainlander”), which is often perceived as "Tai Diok Ka" or "Tai Diok A", due to /l~d/ allophony[1] usually preceding an /i/ vowel and the concept of forming initialisms from the consonant-sounding phonemes that syllables seemingly sound like they start with due to syllable assimilation in Hokkien. See also Taiwanese Mandarin 26.
Pronunciation
[edit]- (Philippines) IPA(key): /tiˈdi.keɪ̯/
Noun
[edit]TDK (plural TDKs)
- (Philippines, Chinese Filipino, colloquial, slang) a mainlander from mainland China; mainland Chinese (to differentiate from a Chinese Filipino raised in the Philippines or other Overseas Chinese).
Usage notes
[edit]- This term is usually used by younger generation Chinese Filipinos, such as Gen X, millennials, and Gen Z.
- Chinese Filipinos typically use this term to generally refer to usually an ethnic Chinese person or anyone from the People's Republic of China, excluding Hong Kong, Macau, and Taiwan.
Synonyms
[edit]- PRC (Singapore)
Further reading
[edit]- TDK Corporation on Wikipedia.Wikipedia
- Teresita Ang-See (2007) “Influx of New Chinese Immigrants to the Philippines: Problems and Challenges”, in Mette Thunø, editor, Beyond Chinatown: New Chinese Migration and the Global Expansion of China[2], volume NIAS Studies in Asian Topics, number 41, Copenhagen: NIAS - Nordic Institute of Asian Studies Press, →ISBN, page 140
- Chee Kiong Tong (2010) “Hybridization and Chineseness in the Philippines: Primordialism and Identity Construction”, in Identity and Ethnic Relations in Southeast Asia: Racializing Chineseness[3], Singapore: Springer Science & Business Media, →ISBN, page 231
- Caroline S. Hau (2014) “The Chinese Question: Ethnicity, Nation, and Region in and Beyond the Philippines”, in Kyoto CSEAS Series on Asian Studies[4], volume 12, NUS Press, →ISBN, page 13
- Juliet Lee Uytanlet (2016) “The Hybrid Tsinoys: Challenges of Hybridity and Homogeneity as Sociocultural Constructs among the Chinese in the Philippines”, in American Society of Missiology Monograph Series[5], volume 28, Eugene, Oregon: Wipf and Stock Publishers, →ISBN, page 88
- Sebastian Strangio (2020) “The Philippines: Slouching Toward Beijing”, in In the Dragon's Shadow: Southeast Asia in the Chinese Century[6], Yale University Press, →ISBN, page 269
References
[edit]Turkish
[edit]Proper noun
[edit]TDK
- Initialism of Türk Dil Kurumu (Turkish Language Association).
Categories:
- English terms borrowed from Japanese
- English terms derived from Japanese
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English words without vowels
- English initialisms
- English terms borrowed from Hokkien
- English terms derived from Hokkien
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English nouns
- English countable nouns
- Philippine English
- Chinese Filipino English
- English colloquialisms
- English slang
- Turkish lemmas
- Turkish proper nouns
- Turkish initialisms