From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation
Jump to search
- Derksen: From Proto-Indo-European *bʰel(H)-; cognate with Gothic 𐌱𐌰𐌻𐍅𐌾𐌰𐌽 (balwjan, “to martyr”), Old Norse bǫlva (“to curse”), Old Irish bealaim (“to die”). Possibly from Proto-Indo-European *bʰleh₂w- (Ancient Greek φλαῦρος (phlaûros, “bad, inferior”), Old Norse blauðr (“timid”)) alongside *bʰelh₂-.
- Trubachev (ESSJa): Possibly from Proto-Indo-European *bel- (“strong”) by taboo replacement; cognate with Sanskrit बल (bálaṃ, “strength, power”), Ancient Greek βελτίων (beltíōn, “better”), Russian большо́й (bolʹšój, “big, great”).
*bolě̀ti impf[1][2]
- to ache
Conjugation of
*bolěti, *bolě, *bolitь (
impf.,
intr.,
-ě/i-, s-aorist, accent paradigm c)
Verbal noun
|
Infinitive
|
Supine
|
L-participle
|
*bolěnьje
|
*bolěti
|
*bolětъ
|
*bolělъ
|
|
Participles
|
Tense
|
Past
|
Present
|
Passive
|
—
|
—
|
Active
|
*bolěvъ
|
*bolę
|
|
Aorist
|
Present
|
Person
|
1st
|
2nd
|
3rd
|
1st
|
2nd
|
3rd
|
Singular
|
*bolěxъ |
*bolě |
*bolě
|
*boľǫ |
*boliši |
*bolitь
|
Dual
|
*bolěxově |
*bolěsta |
*bolěste
|
*bolivě |
*bolita |
*bolite
|
Plural
|
*bolěxomъ |
*bolěste |
*bolěšę
|
*bolimъ |
*bolite |
*bolętь
|
|
Imperfect
|
Imperative
|
Person
|
1st |
2nd |
3rd
|
1st |
2nd |
3rd
|
Singular
|
*bolěaxъ |
*bolěaše |
*bolěaše
|
— |
*boli |
*boli
|
Dual
|
*bolěaxově |
*bolěašeta |
*bolěašete
|
*bolivě |
*bolita |
—
|
Plural
|
*bolěaxomъ |
*bolěašete |
*bolěaxǫ
|
*bolimъ |
*bolite |
—
|
- East Slavic:
- Old East Slavic: болѣти (bolěti)
- South Slavic:
- West Slavic:
- Trubachyov, Oleg, editor (1975), “*bolěti”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), numbers 2 (*bez – *bratrъ), Moscow: Nauka, page 187
- ^ Derksen, Rick (2008) “*bolě̀ti”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 51: “v. (c) ‘ache’”
- ^ Olander, Thomas (2001) “bolěti: boljǫ bolitь”, in Common Slavic Accentological Word List[1], Copenhagen: Editiones Olander: “c gøre ondt (PR 139)”