Citations:吃雞
Appearance
Verb: to win in a game of PlayerUnknown's Battlegrounds or other similar video games
[edit]- 2018 February 6, 胡宁, “《网络游戏外挂 灰色地带的暴利生意》”, in China Youth Daily, page 11:
- 随后几天,小天开始每天在群里更新成功“吃鸡”的截图,最多的一场,他杀了51个玩家。
- (please add an English translation of this quotation)
- 2018 May 2, 《晚间新闻》[1], via GDTV:
- “吃鸡”游戏 你为何总是吃不到鸡?
- (please add an English translation of this quotation)
- 2018 May 9, 陈学东, 《新快报》[2], page A34:
- 拒绝“落地成盒”! 这些装备助你成功吃“鸡”
- (please add an English translation of this quotation)
- 2019 December 1, 陈奇, “外挂“挂了””, in 《新作文(小学中高年级版)》, number 12, →ISSN, page 17:
- “和平精英”是一款经典的吃鸡手游,拥有上亿玩家。我也是这款游戏的忠实玩家。可要想吃鸡,真的太难了。
- (please add an English translation of this quotation)
Verb: to play PlayerUnknown's Battlegrounds or other similar video games
[edit]- 2018 June 14, ““吃鸡”应有度 游戏莫沉迷”, in 《黔中早报》[3], page 05:
- 随着一款“吃鸡”游戏引爆网络,加入游戏的人群也越来越多,自从这款游戏有了手机版以后,更是火爆,年龄以青少年到中年人之间不等,他们每个人不管在何时何地都拿着手机,更有甚者熬更守夜组队“吃鸡”,很疯狂。
- (please add an English translation of this quotation)
Verb: (figuratively) ?
[edit]- 2018 May 25, 《北方法治报》, page 12:
- 从“今晚吃鸡”到“落地成盒” 非法制作贩卖《绝地求生》游戏外挂嫌犯落网
- (please add an English translation of this quotation)
Proper noun: PlayerUnknown's Battlegrounds
[edit]- 2018 May 2, 《晚间新闻》[5], via GDTV:
- “吃鸡”游戏 你为何总是吃不到鸡?
- (please add an English translation of this quotation)
- 2018 July 18, 《安庆晚报》, page A14:
- “吃鸡”手游 现“731部队” 韩开发商下架道歉
- (please add an English translation of this quotation)
Noun: video games similar to PlayerUnknown's Battlegrounds
[edit]- 2017 December 21, 王迪慧, “下一个“王者荣耀”? 重量级玩家“十八般武艺”布局“吃鸡”手游”, in 《每日商报》[6], page A08:
- 而作为游戏圈最大的黑马,《绝地求生》的火爆不仅仅停留在PC端,更引发了一场手游界的吃鸡大战,除了有众多小厂商们的山寨之作,最引人瞩目的还是网易、小米、腾讯等巨头们相继推出各自的吃鸡手游。
- (please add an English translation of this quotation)
- 2018 February 6, 胡宁, “《网络游戏外挂 灰色地带的暴利生意》”, in China Youth Daily, page 11:
- “绝地求生,吃鸡,什么都有,吹牛谁都会,实力不用吹。低至十几二十……”
为了吸引客源,大二学生小天(化名)在某二手交易平台上挂出了自己售卖的外挂。- (please add an English translation of this quotation)
- 2019 December 1, 陈奇, “外挂“挂了””, in 《新作文(小学中高年级版)》, number 12, →ISSN, page 17:
- “和平精英”是一款经典的吃鸡手游,拥有上亿玩家。我也是这款游戏的忠实玩家。可要想吃鸡,真的太难了。
- (please add an English translation of this quotation)
- 2020 July 28, “玩“吃鸡”手游危害国家安全? 印度又将审核275款中国应用”, in 《绍兴晚报》[7], page A08:
- 据报道,上述清单包含的应用有:腾讯旗下“吃鸡类”手游《绝地求生》,小米短视频应用Zili,阿里巴巴全球速卖通,以及字节跳动旗下音乐流媒体应用Resso和相机应用ULike。
- (please add an English translation of this quotation)
(Proper) noun: (ambiguous)
[edit]-
- 七名在附近學校就讀的學生放學之後,相約來到小區5棟和2棟B座的天臺,真人模擬「吃雞」遊戲。 [MSC, trad.]
- Qī míng zài fùjìn xuéxiào jiùdú de xuéshēng fàngxué zhīhòu, xiàngyuē láidào xiǎoqū 5 dòng hé 2 dòng B zuò de tiāntái, zhēnrén mónǐ “chījī” yóuxì. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
七名在附近学校就读的学生放学之后,相约来到小区5栋和2栋B座的天台,真人模拟「吃鸡」游戏。 [MSC, simp.]