Category:Portuguese adapted borrowings from Old Tupi
Jump to navigation
Jump to search
Newest and oldest pages |
---|
Newest pages ordered by last category link update: |
Oldest pages ordered by last edit: |
Portuguese loanwords from Old Tupi formed with the addition of an affix to conform the term to the normal morphology of Portuguese.
To categorize a term into this category, use {{af|pt|type=adap|tpw:source_term|-affix}}
(or {{af|pt|type=abor|...}}
, using the same syntax), where source_term
is the Old Tupi term that the term in question was borrowed from and affix
is the Portuguese affix used to adapt the Old Tupi term. An example is Polish adresować (“to address”), which would use {{af|pl|type=adap|fr:adresser|-ować}}
to indicate that is was formed from French adresser with the addition of the Polish verb-forming affix -ować.