Category:Old Tupi adapted borrowings from Brazilian Portuguese
Appearance
Newest and oldest pages |
---|
Newest pages ordered by last category link update: |
Oldest pages ordered by last edit: |
Old Tupi loanwords from Brazilian Portuguese formed with the addition of an affix to conform the term to the normal morphology of Old Tupi.
To categorize a term into this category, use {{af|tpw|type=adap|pt-BR:source_term|-affix}}
(or {{af|tpw|type=abor|...}}
, using the same syntax), where source_term
is the Brazilian Portuguese term that the term in question was borrowed from and affix
is the Old Tupi affix used to adapt the Brazilian Portuguese term. An example is Polish adresować (“to address”), which would use {{af|pl|type=adap|fr:adresser|-ować}}
to indicate that is was formed from French adresser with the addition of the Polish verb-forming affix -ować.
Pages in category "Old Tupi adapted borrowings from Brazilian Portuguese"
This category contains only the following page.