Appendix:False friends between Indonesian and Standard Malay (J)
Appearance
This is a list of Indonesian-Malay false friends, that is, word pairs similar in appearance but different in meaning. Diacritics are shown for clarity in this table (while they are not usually written). Translations may be approximated; see linked entries for details.
Indonesian | Standard Malay | Translation, Indonesian only |
Translation, Both |
Translation, Standard Malay only |
Notes |
---|---|---|---|---|---|
jabatan | jabatan | position, post, function | office, service | ||
jadwal | jadual | schedule | table (two-dimensional presentation of data) | ||
jaringan | jaringan | tissue (aggregation of cells); project network, network chart | network (fabric or structure of fibrous elements, interconnected group or system, multiple computers and other devices connected together) | ||
jawatan | jawatan | service, office; badge, epaulette | position, post, job | ||
jêmput | jemput | to pick up | to invite | ||
jêruk | jeruk | citrus, lemon, orange | pickled, preserved | ||
jimat | jimat | amulet, talisman | frugal, prudent | ||
juru têra | jurutera | calibration technician | engineer | ||
jus | jus | juz (part of Quran) | juice (plant liquid, especially fruit; beverages) | juice (glands secretion, liquid) | |
justru | justeru | precisely, exactly; instead | hence; therefore |