-aĉ-
Appearance
See also: Appendix:Variations of "ac"
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]From Italian -accio, ultimately from Latin -āceus. Compare French -asse, English -aceous.
Pronunciation
[edit]Suffix
[edit]-aĉ-
- Used to denote substandard degree, lack of quality, or inferiority.
Usage notes
[edit]- Unlike most Esperanto suffixes, -aĉ- does not have an inherent part of speech, but rather inherits the part of speech of the stem to which it is suffixed.
- The difference between fi- and -aĉ- is similar, but not identical, to the difference between evil and bad in English. fi- always denotes low morality, while -aĉ- always denotes low quality.
Derived terms
[edit]- aĉ! (“oh no!, ugh!, yuck!”)
- aĉa (“awful, horrible, rotten, terrible”)
- aĉaĵaro (“(pile of) junk, mess”)
- aĉaĵo (“terrible thing, junk, mess”)
- aĉe (“poorly, terribly”)
- aĉi (“to be awful, horrible”)
- aĉigi (“to make awful, cause to be horrible”)
- aĉiĝi (“to become awful, to deteriorate”)
- aĉulo (“wretch, scoundrel, jerk”)
- malaĉa (“awesome, worthy”)
- ulaĉo (“bastard, git”)