-이라도
Jump to navigation
Jump to search
Korean
[edit]Alternative forms
[edit]- 라도 (-rado) — after vowels
Etymology
[edit]이 (-i-, “to be”) + 라도 (-rado).
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [iɾa̠do̞]
- Phonetic hangul: [이라도]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | irado |
Revised Romanization (translit.)? | ilado |
McCune–Reischauer? | irado |
Yale Romanization? | ilato |
Particle
[edit]이라도 • (-irado)
- even, at least; marks that something is acceptable or that one must make do with it, but that it is not totally desirable.
- even; used for emphasis after a limited time or quantity.
- Used in conditionals to add greater doubt, attaching either to an adverb expressing doubt or to the thing whose existence is being supposed.
- Used for emphasis in constructions involving 은 듯 (-eun deut, “as if”) or 은 것처럼 (-eun geot-cheoreom, “as if”).
- Used other than figuratively or idiomatically: see 이다 (-ida), 라도 (-rado).