From Wiktionary, the free dictionary
- 라고 (-rago) — obligatory directly after the stems of 이다 (-ida), 아니다 (anida)
다 (-da) + 고 (-go).
다고 • (-dago)
- Used other than figuratively or idiomatically: see 다 (-da), 고 (-go).
- Used for the indirect quotation of sentences in the declarative.
- 누구라고 그랬어? ― nugu-ra-go geuraesseo? ― Who did you say it was?
- 어디 있다고? ― eodi it-da-go? ― They're where? / Where [did you say] they are?
저녁을 먹겠다고 말했다.- Jeonyeog-eul meok-get-da-go malhaetda.
- He said that he would have dinner.
매우 큰 동물이었다고 주장했다.- Mae'u keun dongmur-ieot-da-go jujanghaetda.
- He claimed that it was a very large animal.
- In the intimate style, used to express relief that something has not come to pass.
난 또 누가 다쳤다고.- Nan tto nuga dacheot-da-go.
- Whew, I thought someone was hurt.
난 또 쟤가 범인이라고.- Nan tto jae-ga beomin-i-ra-go.
- Whew, I thought he was the perpetrator.
- Used to note that someone is using something as a reason or excuse, sometimes with a pejorative nuance.
공부 잘한다고 다냐?- gongbu jalhan-da-go da-nya?
- Are your grades all there is?
눈이 안 좋다고 책을 못 읽는대.- Nun-i an jota-go chaeg-eul mot ingneundae.
- She says she can't read because her eyesight is bad.
- Used to cite proverbs, maxims, and aphorisms.
마이동풍이라고 […]- maidongpung-i-ra-go [ … ]
- [as they say], talking to a deaf wall [lit. east wind in the horse's ear] […]
호랑이도 제 말 하면 온다고 […]- horang'i-do je mal hamyeon on-da-go [ … ]
- [as they say], speak of the Devil [lit. speak of the tiger and it shall appear] […]