Jump to content

-щик

From Wiktionary, the free dictionary

Russian

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • -ьщик (-ʹščik)after /л/
  • -чик (-čik)after coronal obstruents

Etymology

[edit]

-ский (-skij) +‎ -ик (-ik)

Pronunciation

[edit]
  • -щик: IPA(key): [ɕːɪk]
  • -щи́к: IPA(key): [ˈɕːik]

Suffix

[edit]

-щик (-ščik) (feminine -щица)

  1. Suffix added to nouns, verbs and sometimes adjectives to form masculine agent nouns: -er, -or
    бараба́н (barabán, drum) + ‎-щик (-ščik) → ‎бараба́нщик (barabánščik, drummer)
    ка́мень (kámenʹ, stone) + ‎-щик (-ščik) → ‎ка́менщик (kámenščik, bricklayer, mason)
    кро́вля (króvlja, roof) + ‎-щик (-ščik) → ‎кро́вельщик (króvelʹščik, roofer)
    тюрьма́ (tjurʹmá, jail) + ‎-щик (-ščik) → ‎тюре́мщик (tjurémščik, jailer)
    вре́мя (vrémja, time; (obsolete) fortunate incident) (stem вре́мен- (vrémen-)) + ‎-щи́к (-ščík) → ‎временщи́к (vremenščík, (historical) minion)
    застро́ить (zastróitʹ, to develop, to build on (a site)) + ‎-щик (-ščik) → ‎застро́йщик (zastrójščik, builder, developer)
    свари́ть (svarítʹ, to weld) + ‎-щик (-ščik) → ‎сва́рщик (svárščik, welder)
    взлома́ть (vzlomátʹ, to break open, to force (a door, etc.); to crack (a program)) + ‎-щик (-ščik) → ‎взло́мщик (vzlómščik, burglar, housebreaker; hacker)
    бомбардирова́ть (bombardirovátʹ, to bomb) + ‎-щик (-ščik) → ‎бомбардиро́вщик (bombardiróvščik, bomber (airplane))
    транспорти́ровать (transportírovatʹ, to transport) + ‎-щик (-ščik) → ‎транспортиро́вщик (transportiróvščik, shipper, transporter (person or organization))
    буфе́т (bufét, bar, lunchroom, buffet) + ‎-чик (-čik) → ‎буфе́тчик (bufétčik, barman, bartender)
    налёт (naljót, raid) + ‎-чик (-čik) → ‎налётчик (naljótčik, raider (criminal slang))
    ре́зать (rézatʹ, to cut) + ‎-чик (-čik) → ‎ре́зчик (rézčik, cutter (person who cuts))
    доноси́ть (donosítʹ, to denounce, to inform against) + ‎-чик (-čik) → ‎доно́счик (donósčik, informer, snitch (derogatory))
    каба́к (kabák, pub) + ‎-чик (-čik) → ‎каба́тчик (kabátčik, pub-keeper)
    добы́ча (dobýča, earning) + ‎-чик (-čik) → ‎добы́тчик (dobýtčik, earner)
    перебега́ть (perebegátʹ, to defect, to go over) + ‎-чик (-čik) → ‎перебе́жчик (perebéžčik, deserter, turncoat)

Usage notes

[edit]

Note the following properties:

  • Triggers the first Slavic palatalisation and palatalisation of stem-final /л/.
  • After coronal obstruents this suffix is written -чик (-čik). Stem-final /ч/ is written т.
  • The suffix is rarely stressed. (When stressed, it is inflected with ending stress.) When added to an ending-stressed lemma, the stress goes on the last syllable of the lemma's stem; otherwise, the stress remains where it is. The main exception is verbs in unstressed -овать (-ovatʹ), where the stress is drawn onto the syllable preceding the suffix (compare similar behavior with -ка (-ka)).

Declension

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

See also

[edit]