πΏπππ°π²π΅πΎπ°π½
Jump to navigation
Jump to search
Gothic
[edit]Etymology
[edit]From πΏπ- (uf-) + ππ°π²π²π΅πΎπ°π½ (saggqjan).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]πΏπππ°π²π΅πΎπ°π½ β’ (ufsagqjan)
- (hapax) to swallow up (to consume, devour)
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: First Epistle to the Corinthians (Codex Ambrosianus A) 15.54:[1]
- πΈπ°π½πΏπΈ-πΈπ°π½ πΈπ°ππ° π³πΉπ
π°π½π π²π°π
π°ππΎπ°π³π° πΏπ½π³πΉπ
π°π½π΄πΉπ½, πΈπ°π½πΏπ· π
π°πΉππΈπΉπΈ π
π°πΏππ³ πΈπ°ππ° π²π°πΌπ΄π»πΉπ³π: πΏπππ°π²π΅πΉπΈπ π
π°ππΈ π³π°πΏπΈπΏπ πΉπ½ ππΉπ²πΉπ.
- ΓΎanuΓΎ-ΓΎan ΓΎata diwanΕ gawasjada undiwanein, ΓΎanuh wairΓΎiΓΎ waurd ΓΎata gamΔlidΕ: ufsagqiΓΎs warΓΎ dauΓΎus in sigis.
- So when [β¦] this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory. (KJV).
- πΈπ°π½πΏπΈ-πΈπ°π½ πΈπ°ππ° π³πΉπ
π°π½π π²π°π
π°ππΎπ°π³π° πΏπ½π³πΉπ
π°π½π΄πΉπ½, πΈπ°π½πΏπ· π
π°πΉππΈπΉπΈ π
π°πΏππ³ πΈπ°ππ° π²π°πΌπ΄π»πΉπ³π: πΏπππ°π²π΅πΉπΈπ π
π°ππΈ π³π°πΏπΈπΏπ πΉπ½ ππΉπ²πΉπ.
Conjugation
[edit]Only the past participle πΏπππ°π²π΅πΉπΈπ (ufsagqiΓΎs) is attested, as well as a variant form πΏπππ°π²π²π΅πΉπΈπ (ufsaggqiΓΎs) (in Codex Ambrosianus B).
Related terms
[edit]- ππ°π²π²π΅π° (saggqa, βwestβ)
- ππ°π²π²π΅πΎπ°π½ (saggqjan, βto plungeβ)
- ππΉπ²π΅π°π½ (sigqan, βto sinkβ)
References
[edit]- ^ Corinthians I chapter 15 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
Further reading
[edit]- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 113