๐ฝ๐น๐ฟ๐ฝ๐ณ๐ฐ
Appearance
Gothic
[edit]โ 8 | ๐ธ 9 |
10 โ |
---|---|---|
Cardinal: ๐ฝ๐น๐ฟ๐ฝ (niun) Ordinal: ๐ฝ๐น๐ฟ๐ฝ๐ณ๐ฐ (niunda) |
Etymology
[edit]From Proto-Germanic *newundรด. Cognate to Old Norse nรญundi, and close in formation to Koine Greek แผฮฝฮฑฯฮฟฯ (รฉnatos), which it translates.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]๐ฝ๐น๐ฟ๐ฝ๐ณ๐ฐ โข (niunda)
- the ninth
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Matthew (Codex Argenteus) 27.45โ46:[1]
- ๐๐๐ฐ๐ผ ๐๐ฐ๐น๐ท๐๐๐๐ฝ ๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐๐ด๐น๐ป๐ฐ๐น ๐
๐ฐ๐๐ธ ๐๐น๐ต๐น๐ ๐ฟ๐๐ฐ๐ ๐ฐ๐ป๐ป๐ฐ๐น ๐ฐ๐น๐๐ธ๐ฐ๐น ๐ฟ๐ฝ๐ณ ๐๐ด๐น๐ป๐ฐ ๐ฝ๐น๐ฟ๐ฝ๐ณ๐๐ฝ. / ๐น๐ธ ๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐ฑ๐น ๐๐ด๐น๐ป๐ฐ ๐ฝ๐น๐ฟ๐ฝ๐ณ๐๐ฝ ๐ฟ๐๐ท๐๐๐๐น๐ณ๐ฐ ๐น๐ด๐๐ฟ๐ ๐๐๐น๐ฑ๐ฝ๐ฐ๐น ๐ผ๐น๐บ๐น๐ป๐ฐ๐น ๐ต๐น๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐: ๐ท๐ด๐ป๐ด๐น, ๐ท๐ด๐ป๐ด๐น, ๐ป๐น๐ผ๐ฐ ๐๐น๐ฑ๐ฐ๐บ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐น, ๐ธ๐ฐ๐๐ด๐น ๐น๐๐: ๐ฒ๐ฟ๐ธ ๐ผ๐ด๐น๐ฝ๐, ๐ฒ๐ฟ๐ธ ๐ผ๐ด๐น๐ฝ๐, ๐ณ๐ฟ๐๐ด ๐ผ๐น๐ ๐ฑ๐น๐ป๐ฐ๐น๐๐?
- fram saihstลn รพan ฦeilai warรพ riqis ufar allai airรพai und ฦeila niundลn. / iรพ รพan bi ฦeila niundลn ufhrลpida iฤsus stibnai mikilai qiรพands: hฤlei, hฤlei, lima sibakรพani, รพatei ist: guรพ meins, guรพ meins, duฦฤ mis bilaist?
- Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour. / And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me? (KJV).
- ๐๐๐ฐ๐ผ ๐๐ฐ๐น๐ท๐๐๐๐ฝ ๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐๐ด๐น๐ป๐ฐ๐น ๐
๐ฐ๐๐ธ ๐๐น๐ต๐น๐ ๐ฟ๐๐ฐ๐ ๐ฐ๐ป๐ป๐ฐ๐น ๐ฐ๐น๐๐ธ๐ฐ๐น ๐ฟ๐ฝ๐ณ ๐๐ด๐น๐ป๐ฐ ๐ฝ๐น๐ฟ๐ฝ๐ณ๐๐ฝ. / ๐น๐ธ ๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐ฑ๐น ๐๐ด๐น๐ป๐ฐ ๐ฝ๐น๐ฟ๐ฝ๐ณ๐๐ฝ ๐ฟ๐๐ท๐๐๐๐น๐ณ๐ฐ ๐น๐ด๐๐ฟ๐ ๐๐๐น๐ฑ๐ฝ๐ฐ๐น ๐ผ๐น๐บ๐น๐ป๐ฐ๐น ๐ต๐น๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐: ๐ท๐ด๐ป๐ด๐น, ๐ท๐ด๐ป๐ด๐น, ๐ป๐น๐ผ๐ฐ ๐๐น๐ฑ๐ฐ๐บ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐น, ๐ธ๐ฐ๐๐ด๐น ๐น๐๐: ๐ฒ๐ฟ๐ธ ๐ผ๐ด๐น๐ฝ๐, ๐ฒ๐ฟ๐ธ ๐ผ๐ด๐น๐ฝ๐, ๐ณ๐ฟ๐๐ด ๐ผ๐น๐ ๐ฑ๐น๐ป๐ฐ๐น๐๐?
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Mark (Codex Argenteus) 15.33:[2]
- ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฑ๐น๐ธ๐ด ๐
๐ฐ๐๐ธ ๐๐ด๐น๐ป๐ฐ ๐๐ฐ๐น๐ท๐๐๐, ๐๐น๐ต๐น๐ ๐
๐ฐ๐๐ธ ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ฐ๐ป๐ป๐ฐ๐น ๐ฐ๐น๐๐ธ๐ฐ๐น ๐ฟ๐ฝ๐ณ ๐๐ด๐น๐ป๐ฐ ๐ฝ๐น๐ฟ๐ฝ๐ณ๐๐ฝ.
- jah biรพฤ warรพ ฦeila saihstล, riqis warรพ ana allai airรพai und ฦeila niundลn.
- And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. (KJV).
- ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฑ๐น๐ธ๐ด ๐
๐ฐ๐๐ธ ๐๐ด๐น๐ป๐ฐ ๐๐ฐ๐น๐ท๐๐๐, ๐๐น๐ต๐น๐ ๐
๐ฐ๐๐ธ ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ฐ๐ป๐ป๐ฐ๐น ๐ฐ๐น๐๐ธ๐ฐ๐น ๐ฟ๐ฝ๐ณ ๐๐ด๐น๐ป๐ฐ ๐ฝ๐น๐ฟ๐ฝ๐ณ๐๐ฝ.
Declension
[edit]Related terms
[edit]- ๐ฝ๐น๐ฟ๐ฝ (niun, โnineโ)
- ๐ฝ๐น๐ฟ๐ฝ๐๐ด๐ท๐ฟ๐ฝ๐ณ (niuntฤhund, โninetyโ)
References
[edit]- ^ Matthew chapter 27 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- ^ Mark chapter 15 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
Further reading
[edit]- Lehmann, Winfred P. (1986) โN25. niunโ, in A Gothic Etymological Dictionary, based on the 3rd ed. of Feistโs dictionary, Leiden: E. J. Brill, pages 268โ269
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโs Universitรคtsbuchhandlung, p. 103