πΈπΉπππ°π³πΏπ· πΈπ°π³π΄πΉ
Jump to navigation
Jump to search
Gothic
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]πΈπΉπππ°π³πΏπ· πΈπ°π³π΄πΉ β’ (ΓΎisΖaduh ΓΎadei)
- whithersoever, to wherever
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Matthew 8:19:
- πΎπ°π· π³πΏπ°ππ²π°π²π²π°π½π³π π°πΉπ½π π±ππΊπ°ππ΄πΉπ π΅π°πΈ π³πΏ πΉπΌπΌπ°: π»π°πΉππ°ππΉ, π»π°πΉπππΎπ° πΈπΏπΊ, πΈπΉπππ°π³πΏπ· πΈπ°π³π΄πΉ π²π°π²π²πΉπ.
- jah duatgaggands ains bΕkareis qaΓΎ du imma: laisari, laistja ΓΎuk, ΓΎisΖaduh ΓΎadei gaggis.
- And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 6:56:
- πΎπ°π· πΈπΉπππ°π³πΏπ· πΈπ°π³π΄πΉ πΉπ³π³πΎπ° πΉπ½ π·π°πΉπΌππ π°πΉπΈπΈπ°πΏ π±π°πΏππ²π π°πΉπΈπΈπ°πΏ πΉπ½ π π΄πΉπ·ππ°, π°π½π° π²π°π²π²π° π»π°π²πΉπ³π΄π³πΏπ½ ππΉπΏπΊπ°π½π πΎπ°π· π±π΄π³πΏπ½ πΉπ½π° π΄πΉ πΈπ°πΏ ππΊπ°πΏππ° π π°πππΎππ πΉπ π°πππ°πΉπππΊπ΄πΉπ½π°; πΎπ°π· ππ π° πΌπ°π½π°π²π°πΉ ππ π΄ π°πππ°πΉπππΊπΏπ½ πΉπΌπΌπ°, π²π°π½π΄ππΏπ½.
- jah ΓΎisΖaduh ΓΎadei iddja in haimΕs aiΓΎΓΎau baurgs aiΓΎΓΎau in weihsa, ana gagga lagidΔdun siukans jah bΔdun ina ei ΓΎau skauta wastjΕs is attaitΕkeina; jah swa managai swΔ attaitΕkun imma, ganΔsun.
- And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 9:57:
- π π°ππΈ πΈπ°π½ π²π°π²π²π°π½π³π°πΌ πΉπΌ πΉπ½ π πΉπ²π° π΅π°πΈ ππΏπΌπ π³πΏ πΉπΌπΌπ°: π»π°πΉπππΎπ° πΈπΏπΊ πΈπΉπππ°π³πΏπ· πΈπ°π³π΄πΉ π²π°π²π²πΉπ, πππ°πΏπΎπ°.
- warΓΎ ΓΎan gaggandam im in wiga qaΓΎ sums du imma: laistja ΓΎuk ΓΎisΖaduh ΓΎadei gaggis, frauja.
- And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Matthew 8:19: