π±πΉπ°πΏπΊπ°π½
Jump to navigation
Jump to search
Gothic
[edit]Etymology
[edit]π±πΉ- (bi-) + π°πΏπΊπ°π½ (aukan)
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]π±πΉπ°πΏπΊπ°π½ β’ (biaukan)
- to increase
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 17:5:
- πΎπ°π· π΅π΄πΈπΏπ½ π°ππ°πΏπππ°πΏπ»π΄πΉπ π³πΏ πππ°πΏπΎπΉπ½: π±πΉπ°πΏπΊ πΏπ½π π²π°π»π°πΏπ±π΄πΉπ½.
- jah qΔΓΎun apaustauleis du fraujin: biauk uns galaubein.
- And the apostles said unto the Lord, Increase our faith. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 17:5:
- to add, give more
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 4<24:{{{3}}}:
- πΎπ°π· π΅π°πΈ π³πΏ πΉπΌ: ππ°πΉππΉπΈ, ππ° π·π°πΏππ΄πΉπΈ! πΉπ½ πΈπΉπΆπ°πΉπ΄πΉ πΌπΉππ°πΈ πΌπΉππΉπΈ, πΌπΉππ°π³π° πΉπΆπ πΉπ πΎπ°π· π±πΉπ°πΏπΊπ°π³π° πΉπΆπ πΉπ πΈπ°πΉπΌ π²π°π»π°πΏπ±πΎπ°π½π³π°πΌ.
- jah qaΓΎ du im: saiΖiΓΎ, Ζa hauseiΓΎ! in ΓΎizaiei mitaΓΎ mitiΓΎ, mitada izwis jah biaukada izwis ΓΎaim galaubjandam.
- And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 19:11:
- π°π π²π°π·π°πΏππΎπ°π½π³π°πΌ πΈπ°π½ πΉπΌ πΈπ°ππ°, π±πΉπ°πΏπΊπ°π½π³π π΅π°πΈ π²π°πΎπΏπΊππ½, π±πΉ πΈπ°ππ΄πΉ π½π΄ππ° πΉπ°πΉππΏππ°π»π΄πΌ π π°π, πΎπ°π· πΈπΏπ·ππ° πΉπΌ π΄πΉ ππΏπ½π ππΊπΏπ»π³π° π π΄ππΉ πΈπΉπΏπ³π°π½π²π°ππ³πΉ π²πΏπ³πΉπ π²π°ππ πΉπΊπΏπ½πΈπΎπ°π½.
- at gahausjandam ΓΎan im ΓΎata, biaukands qaΓΎ gajukΕn, bi ΓΎatei nΔΖa iairusalΔm was, jah ΓΎuhta im ei suns skulda wΔsi ΓΎiudangardi gudis gaswikunΓΎjan.
- And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 4<24:{{{3}}}:
Conjugation
[edit]Further reading
[edit]- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 14