π°ππ π°π»π πΎπ°π½
Appearance
Gothic
[edit]Etymology
[edit]π°π- (at-) + *π π°π»π πΎπ°π½ (*walwjan), from Proto-Germanic *walwijanΔ .
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]π°ππ π°π»π πΎπ°π½ β’ (atwalwjan)
- (hapax) to roll (transitive) [with π³πΏ (du) βup toβ]
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 15:46:
- πΎπ°π· πΏππ±πΏπ²πΎπ°π½π³π π»π΄πΉπ½ πΎπ°π· πΏππ½πΉπΌπ°π½π³π πΉππ° π±πΉπ π°π½π³ πΈπ°πΌπΌπ° π»π΄πΉπ½π° πΎπ°π· π²π°π»π°π²πΉπ³π° πΉππ° πΉπ½ π·π»π°πΉπ π°, πΈπ°ππ΄πΉ π π°π π²π°π³ππ°π±π°π½ πΏπ πππ°πΉπ½π°, πΎπ°π· π°ππ π°π»π πΉπ³π° πππ°πΉπ½ π³πΏ π³π°πΏππ° πΈπΉπ π·π»π°πΉπ πΉπ.
- jah usbugjands lein jah usnimands ita biwand ΓΎamma leina jah galagida ita in hlaiwa, ΓΎatei was gadraban us staina, jah atwalwida stain du daura ΓΎis hlaiwis.
- And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 15:46:
Conjugation
[edit]Related terms
[edit]- π°ππ π°π»π πΎπ°π½ (afwalwjan)
- π π°π»π πΉπππ½ (walwisΕn)
- ππ°πΏππ π°π»π πΎπ°π½ (faurwalwjan)
Further reading
[edit]- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 168