호랭이
Appearance
Korean
[edit]Etymology
[edit]/i/ umlaut form of 호랑이 (horang'i).
Noun
[edit]호랭이 • (horaeng'i)
- (Gangwon, Seoul, Gyeongsang, Jeolla dialect, Chungcheong) Dialectal form of 호랑이 (horang'i, “tiger”)
- 2013 March 28, 문순덕 [munsundeok], “곶감 무서워한 호랑이 [gotgam museowohan horang'i]”, in 한국구비문학대계 [han'gukgubimunhakdaegye][1], 경상북도 김천시 아포읍 [gyeongsangbukdo gimcheonsi apo'eup]:
Usage notes
[edit]The Standard South Korean term for tiger is 호랑이 (horang'i). In many regional dialects, however, the animal is known as 호랭이 (horaeng'i), a phonological change due to a process of I-mutation, similar to the change between 가자미 (gajami, “flounder”) and 가재미 (gajaemi), or 지팡이 (jipang'i, “stick”) and 지팽이 (jipaeng'i).