즁국
Appearance
Korean
[edit]Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]- Yukjin form of 중국(中國) (Jungguk, “China”)
- 2017 February 12, 심범극, “아리랑 부르며 건넌 두만강 [arirang bureumyeo geonneon duman'gang]”, in 한국구비문학대계 [han'gukgubimunhakdaegye][1], 길림성 연변조선족자치주 도문시 [gillimseong yeonbyeonjoseonjokjachiju domunsi]:
- 고통스러운 생활속으 견지지 못해서 돈버니 하다 즁국에 간다는 (사람들은).... 그 환경 봤디.
- Gotongseureoun saenghwalsog-eu gyeonji-ji mothae-seo donbeoni hada junggug-e ganda-neun (saram-deur-eun).... Geu hwan'gyeong bwat-di.
- Those people who couldn't endure the pains of living [in Korea] and had gone to China to earn money... they saw the scene unfold.
Usage notes
[edit]- As of 2019, the current older generation in Yanbian most commonly uses 즁국 (Jungguk). The generation before them used 듕국 (Dyungguk), no longer used nowadays; younger people, influenced by public education taught in the North Korean standard and by media from South Korea, use Standard Korean 중국 (Jungguk).
Derived terms
[edit]References
[edit]- 곽충구 [Kwak Chung-gu] (2019) 두만강 유역의 조선어 방언 사전 [duman'gang yuyeogui joseoneo bang'eon sajeon, Dictionary of Korean Dialects of the Tumen River Area], volume II, Taehaksa, →ISBN, page 3067