냉
Appearance
|
내낵낶낷낸낹낺 낻낼낽낾낿냀냁 냂냃냄냅냆냇냈 냉냊냋냌냍냎냏 | |
나 ← | → 냐 |
---|
Korean
[edit]Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [nɛŋ] ~ [ne̞ŋ]
- Phonetic hangul: [냉/넹]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | naeng |
Revised Romanization (translit.)? | naeng |
McCune–Reischauer? | naeng |
Yale Romanization? | nayng |
Etymology 1
[edit]Sino-Korean word from 冷 (“cold”)
Noun
[edit]- (South Korea) used to form compounds with the meaning cold or frozen
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]- 냉각/랭각 (冷却, naenggak/raenggak)
- 냉기/랭기 (冷氣, naenggi/raenggi)
- 냉담/랭담 (冷淡, naengdam/raengdam)
- 냉대/랭대 (冷待, naengdae/raengdae)
- 냉동/랭동 (冷凍, naengdong/raengdong)
- 냉면/랭면 (冷麵, naengmyeon/raengmyeon)
- 냉방/랭방 (冷房, naengbang/raengbang)
- 냉장고/랭장고 (冷藏庫, naengjanggo/raengjanggo)
- 냉전/랭전 (冷戰, Naengjeon/Raengjeon)
- 냉정/랭정 (冷靜, naengjeong/raengjeong)
- 한랭 (寒冷, hallaeng)
Etymology 2
[edit]South Korean reading of various Chinese characters, originally 랭 (raeng).
Syllable
[edit]냉 (naeng)
Usage notes
[edit]In South Korea, the original Sino-Korean reading 랭 (raeng) is used if the hanja is not part of the first syllable of a Sino-Korean compound word. The change in reading from 랭 (raeng) to 냉 (naeng) is known as 두음 법칙 (頭音法則, dueum beopchik).
Alternative forms
[edit]- 랭 (raeng) (North Korea, Yanbian dialect)
References
[edit]- Supreme Court of the Republic of Korea (대한민국 대법원, Daehanmin'guk Daebeobwon) (2018). Table of hanja for personal names (인명용 한자표 / 人名用漢字表, Inmyeong-yong hanja-pyo). [1]