麿
Appearance
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]麿 (Kangxi radical 200, 麻+7, 18 strokes, cangjie input 戈木口口 (IDRR), composition ⿸麻吕(G) or ⿸麻呂(HTJK))
References
[edit]- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 1515, character 21
- Dai Kanwa Jiten: character 47909
- Dae Jaweon: page 2045, character 25
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4724, character 16
- Unihan data for U+9EBF
Chinese
[edit]trad. | 麿 | |
---|---|---|
simp. # | 麿 |
Glyph origin
[edit]Orthographic borrowing from Japanese 麿 (maro).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄧˊ
- Tongyong Pinyin: mí
- Wade–Giles: mi2
- Yale: mí
- Gwoyeu Romatzyh: mi
- Palladius: ми (mi)
- Sinological IPA (key): /mi³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄛˇ
- Tongyong Pinyin: mǒ
- Wade–Giles: mo3
- Yale: mwǒ
- Gwoyeu Romatzyh: moo
- Palladius: мо (mo)
- Sinological IPA (key): /mu̯ɔ²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄚˊ ㄌㄩˇ
- Tongyong Pinyin: mályǔ
- Wade–Giles: ma2-lü3
- Yale: má-lyǔ
- Gwoyeu Romatzyh: maleu
- Palladius: малюй (maljuj)
- Sinological IPA (key): /mä³⁵ ly²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
Note: málǚ - Based on etymology of the character.
Definitions
[edit]麿
- Used in Japanese names.
Japanese
[edit]Shinjitai | 麿 | |
Kyūjitai [1] |
麿󠄁 麿+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
|
麿󠄃 麿+ 󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Glyph origin
[edit]A 国字 (kokuji, “Japanese-coined character”), from 麻 (ma) + 呂 (ro). Compare 粂 (kume), 杢 (moku).
Kanji
[edit]麿
Readings
[edit]Etymology
[edit]Kanji in this term |
---|
麿 |
まろ Jinmeiyō |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of 麿 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 麿, is an alternative spelling of the above term.) |
References
[edit]- ^ “麿”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025
Korean
[edit]Hanja
[edit]麿 (eum 마 (ma))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese terms borrowed from Japanese
- Chinese orthographic borrowings from Japanese
- Chinese terms derived from Japanese
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 麿
- Japanese-coined CJKV characters
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with kan'yōon reading ろ
- Japanese kanji with kun reading まろ
- Japanese kanji with nanori reading ま
- Japanese kanji with nanori reading まろ
- Japanese terms spelled with 麿 read as まろ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese pronouns
- Japanese lemmas
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 麿
- Japanese single-kanji terms
- Japanese suffixes
- Japanese-coined CJKV characters used outside Japanese
- Korean lemmas
- Korean hanja