靈丹聖藥
Appearance
Chinese
[edit]panacea; efficacious elixir | |||
---|---|---|---|
trad. (靈丹聖藥) | 靈丹 | 聖藥 | |
simp. (灵丹圣药) | 灵丹 | 圣药 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄧㄥˊ ㄉㄢ ㄕㄥˋ ㄧㄠˋ
- Tongyong Pinyin: língdanshèngyào
- Wade–Giles: ling2-tan1-shêng4-yao4
- Yale: líng-dān-shèng-yàu
- Gwoyeu Romatzyh: lingdanshenqyaw
- Palladius: линданьшэнъяо (lindanʹšɛnʺjao)
- Sinological IPA (key): /liŋ³⁵ tän⁵⁵ ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ jɑʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Idiom
[edit]靈丹聖藥
- Synonym of 靈丹妙藥 / 灵丹妙药 (língdānmiàoyào, “miracle cure; wonder pill; panacea”)
- 直到現在,還有不少的人,把馬克思列寧主義書本上的某些個別字句看作現成的靈丹聖藥,似乎只要得了它,就可以不費氣力地包醫百病。 [MSC, trad.]
- From: 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Zhídào xiànzài, háiyǒu bùshǎo de rén, bǎ Mǎkèsī-Lièníng zhǔyì shūběn shàng de mǒuxiē gèbié zìjù kànzuò xiànchéng de língdānshèngyào, sìhū zhǐyào dé le tā, jiù kěyǐ bù fèi qìlì de bāoyībǎibìng. [Pinyin]
- Even now, there are not a few people who still regard odd quotations from Marxist-Leninist works as a ready-made panacea which, once acquired, can easily cure all maladies.
直到现在,还有不少的人,把马克思列宁主义书本上的某些个别字句看作现成的灵丹圣药,似乎只要得了它,就可以不费气力地包医百病。 [MSC, simp.]