閉關鎖港
Appearance
Chinese
[edit]to block the passage; to shut the gate; to close off the country | to lock up; to lock | harbour; Hong Kong (abbrev.) | ||
---|---|---|---|---|
trad. (閉關鎖港) | 閉關 | 鎖 | 港 | |
simp. (闭关锁港) | 闭关 | 锁 | 港 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄧˋ ㄍㄨㄢ ㄙㄨㄛˇ ㄍㄤˇ
- Tongyong Pinyin: bìguan suǒ gǎng
- Wade–Giles: pi4-kuan1 so3 kang3
- Yale: bì-gwān swǒ gǎng
- Gwoyeu Romatzyh: bihguan suoo gaang
- Palladius: бигуань со ган (biguanʹ so gan)
- Sinological IPA (key): /pi⁵¹ ku̯än⁵⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ kɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
Idiom
[edit]閉關鎖港
- to cut off a country from the outside world
- 香港立法會4月28日三讀通過《入境條例》修訂草案,將於8月1日正式生效。多個民間團體批評修訂條例有如「閉關鎖港」。 [MSC, trad.]
- From: 2021 April 30, 《香港修訂入境條例 民團批閉關鎖港或變大監獄》
- Xiānggǎng Lìfǎhuì 4yuè 28 rì sāndú tōngguò “Rùjìng Tiáolì” xiūdìng cǎo'àn, jiāng yú 8yuè 1rì zhèngshì shēngxiào. Duōge mínjiān tuántǐ pīpíng xiūdìng tiáolì yǒurú “bìguānsuǒgǎng”. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
香港立法会4月28日三读通过《入境条例》修订草案,将于8月1日正式生效。多个民间团体批评修订条例有如「闭关锁港」。 [MSC, simp.]
Descendants
[edit]Vietnamese
[edit]chữ Hán Nôm in this term | |||
---|---|---|---|
閉 | 關 | 鎖 | 港 |
Idiom
[edit]閉關鎖港
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 閉
- Chinese terms spelled with 關
- Chinese terms spelled with 鎖
- Chinese terms spelled with 港
- Mandarin terms with quotations
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese idioms
- Vietnamese idioms in Han script
- Vietnamese Chữ Hán