進退兩難
Appearance
See also: 进退两难
Chinese
[edit]to advance and retreat; sense of propriety | two difficulties; being in a dilemma or quandary situation | ||
---|---|---|---|
trad. (進退兩難) | 進退 | 兩難 | |
simp. (进退两难) | 进退 | 两难 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zeon3 teoi3 loeng5 naan4
- Hakka (Sixian, PFS): chin-thui-lióng-nàn
- Southern Min (Hokkien, POJ): chìn-thòe-lióng-lân / chìn-thè-lióng-lân
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄌㄧㄤˇ ㄋㄢˊ
- Tongyong Pinyin: jìntuèiliǎngnán
- Wade–Giles: chin4-tʻui4-liang3-nan2
- Yale: jìn-twèi-lyǎng-nán
- Gwoyeu Romatzyh: jinntueyleangnan
- Palladius: цзиньтуйляннань (czinʹtujljannanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕin⁵¹⁻⁵³ tʰu̯eɪ̯⁵¹ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ nän³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zeon3 teoi3 loeng5 naan4
- Yale: jeun teui léuhng nàahn
- Cantonese Pinyin: dzoen3 toey3 loeng5 naan4
- Guangdong Romanization: zên3 têu3 lêng5 nan4
- Sinological IPA (key): /t͡sɵn³³ tʰɵy̯³³ lœːŋ¹³ naːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chin-thui-lióng-nàn
- Hakka Romanization System: jin tui liongˋ nanˇ
- Hagfa Pinyim: jin4 tui4 liong3 nan2
- Sinological IPA: /t͡sin⁵⁵ tʰu̯i⁵⁵ li̯oŋ³¹ nan¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: chìn-thòe-lióng-lân
- Tâi-lô: tsìn-thuè-lióng-lân
- Phofsit Daibuun: cientoealiofnglaan
- IPA (Taipei): /t͡sin¹¹⁻⁵³ tʰue¹¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/
- IPA (Xiamen): /t͡sin²¹⁻⁵³ tʰue²¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /t͡sin²¹⁻⁴¹ tʰue²¹⁻⁴¹ liɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ lan²³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chìn-thè-lióng-lân
- Tâi-lô: tsìn-thè-lióng-lân
- Phofsit Daibuun: cientealiofnglaan
- IPA (Kaohsiung): /t͡sin²¹⁻⁴¹ tʰe²¹⁻⁴¹ liɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ lan²³/
- IPA (Taipei): /t͡sin¹¹⁻⁵³ tʰe¹¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/
- (Hokkien: Xiamen, variant in Taiwan)
Idiom
[edit]進退兩難
- between a rock and a hard place
- in a bind; in a pickle
- describes an awkward situation where one does not know what to do
Related terms
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Hakka idioms
- Hokkien idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Hakka chengyu
- Hokkien chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 進
- Chinese terms spelled with 退
- Chinese terms spelled with 兩
- Chinese terms spelled with 難