篤口篤鼻
Appearance
Chinese
[edit]to poke | mouth | to poke | nose | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (篤口篤鼻) | 篤 | 口 | 篤 | 鼻 | |
simp. (笃口笃鼻) | 笃 | 口 | 笃 | 鼻 | |
alternative forms | 督口督鼻 厾口厾鼻 |
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: duk1 hau2 duk1 bei6
- Yale: dūk háu dūk beih
- Cantonese Pinyin: duk7 hau2 duk7 bei6
- Guangdong Romanization: dug1 heo2 dug1 béi6
- Sinological IPA (key): /tʊk̚⁵ hɐu̯³⁵ tʊk̚⁵ pei̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
[edit]篤口篤鼻 (Cantonese)
- to be offensive to the eyes; to be an eyesore
- 政府在規劃用地時,為了避免人們常常見到這些醜陋的建築物,篤口篤鼻,便會規劃一個工業區 [Literary Cantonese, trad.]
- From: 2012, 周顯 (Micro Chow), 炒樓密碼, page 34
- zing3 fu2 zoi6 kwai1 waak6 jung6 dei6 si4, wai6 liu5 bei6 min5 jan4 mun4 soeng4 soeng4 gin3 dou3-2 ze2 se1 cau2 lau6 dik1 gin3 zuk1 mat6, duk1 hau2 duk1 bei6, bin6 wui5 kwai1 waak6 jat1 go3 gung1 jip6 keoi1 [Jyutping]
- When the government is planning the usage of a piece of land, in order to keep people from constantly looking at the ugly buildings, which would be an eyesore, it would plan an industrial zone.
政府在规划用地时,为了避免人们常常见到这些丑陋的建筑物,笃口笃鼻,便会规划一个工业区 [Literary Cantonese, simp.]
- to get in someone's face; to criticize
- 以後脫離政府津貼架構,唔使俾教統局局長篤口篤鼻,豈非更好! [Cantonese, trad.]
- From: 2005, 左丁山, 英基有人護航
- ji5 hau6 tyut3 lei4 zing3 fu2 zeon1 tip3 gaa3 kau3, m4 sai2 bei2 gaau3 tung2 guk6 guk6 zoeng2 duk1 hau2 duk1 bei6, hei2 fei1 gang3 hou2! [Jyutping]
- From now on, they are breaking away from the governmental subsidy framework. Wouldn't it be better for them to not have to get criticized by the Secretary for Education and Manpower?
以后脱离政府津贴架构,唔使俾教统局局长笃口笃鼻,岂非更好! [Cantonese, simp.]