碧池
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]Etymology 1
[edit]green jade; bluish green; blue green jade; bluish green; blue; jade |
pond; reservoir | ||
---|---|---|---|
trad. (碧池) | 碧 | 池 | |
simp. #(碧池) | 碧 | 池 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄧˋ ㄔˊ
- Tongyong Pinyin: bìchíh
- Wade–Giles: pi4-chʻih2
- Yale: bì-chŕ
- Gwoyeu Romatzyh: bihchyr
- Palladius: бичи (biči)
- Sinological IPA (key): /pi⁵¹ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: bik1 ci4
- Yale: bīk chìh
- Cantonese Pinyin: bik7 tsi4
- Guangdong Romanization: big1 qi4
- Sinological IPA (key): /pɪk̚⁵ t͡sʰiː²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Middle Chinese: pjiek drje
Noun
[edit]碧池
- (literary) clear pool of water; clear pond
- 拂露金輿丹旆轉,凌晨黼帳碧池開。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 李適, 帝幸興慶池戲競渡應制
- Fú lù jīnyú dān pèi zhuǎn, língchén fǔzhàng bìchí kāi. [Pinyin]
- The royal sedan rubs against the dew, and the red banner waves; in the early morn the embroidered canopy is opened at the clear pond.
拂露金舆丹旆转,凌晨黼帐碧池开。 [Classical Chinese, simp.]
Etymology 2
[edit]phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (碧池) | 碧 | 池 | |
simp. #(碧池) | 碧 | 池 |
Borrowed from English bitch. Masked under a poetic literary Chinese term.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄧˋ ㄔˊ
- Tongyong Pinyin: bìchíh
- Wade–Giles: pi4-chʻih2
- Yale: bì-chŕ
- Gwoyeu Romatzyh: bihchyr
- Palladius: бичи (biči)
- Sinological IPA (key): /pi⁵¹ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵/
- (Standard Chinese)+
Noun
[edit]碧池
- (slang, neologism, vulgar, derogatory) bitch (contemptible person)
Derived terms
[edit]Adjective
[edit]碧池
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Middle Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 碧
- Chinese terms spelled with 池
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese terms borrowed from English
- Chinese terms derived from English
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Chinese slang
- Chinese neologisms
- Chinese vulgarities
- Chinese derogatory terms