疾首
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]sickness; disease; hate sickness; disease; hate; envy |
head; chief; first (occasion) head; chief; first (occasion); first (thing); measure word for poems | ||
---|---|---|---|
trad. (疾首) | 疾 | 首 | |
simp. #(疾首) | 疾 | 首 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧˊ ㄕㄡˇ
- Tongyong Pinyin: jíshǒu
- Wade–Giles: chi2-shou3
- Yale: jí-shǒu
- Gwoyeu Romatzyh: jyishoou
- Palladius: цзишоу (czišou)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi³⁵ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- Homophones:
[Show/Hide] 棘手
疾首
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zat6 sau2
- Yale: jaht sáu
- Cantonese Pinyin: dzat9 sau2
- Guangdong Romanization: zed6 seo2
- Sinological IPA (key): /t͡sɐt̚² sɐu̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
[edit]疾首
- (literary) to have a headache due to extreme infuriation; to hate bitterly
- 假寐永嘆,維憂用老。心之憂矣,疢如疾首。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Jiǎmèi yǒng tàn, wéi yōu yòng lǎo. Xīn zhī yōu yǐ, chènrújíshǒu. [Pinyin]
- I lie down undressed, and sigh continually;
Through my grief I am growing old.
My heart is sad; -
It puts me in pain like a headache.
假寐永叹,维忧用老。心之忧矣,疢如疾首。 [Pre-Classical Chinese, simp.]