熱忱
Appearance
Chinese
[edit]heat; to heat up; fervent heat; to heat up; fervent; hot (of weather); warm up |
sincerity; honesty | ||
---|---|---|---|
trad. (熱忱) | 熱 | 忱 | |
simp. (热忱) | 热 | 忱 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄜˋ ㄔㄣˊ
- Tongyong Pinyin: rèchén
- Wade–Giles: jê4-chʻên2
- Yale: rè-chén
- Gwoyeu Romatzyh: rehchern
- Palladius: жэчэнь (žɛčɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /ʐɤ⁵¹ ʈ͡ʂʰən³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jit6 sam4
- Yale: yiht sàhm
- Cantonese Pinyin: jit9 sam4
- Guangdong Romanization: yid6 sem4
- Sinological IPA (key): /jiːt̚² sɐm²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: lia̍t-sîm
- Tâi-lô: lia̍t-sîm
- Phofsit Daibuun: liadsiim
- IPA (Xiamen): /liɛt̚⁴⁻³² sim²⁴/
- IPA (Quanzhou): /liɛt̚²⁴⁻² sim²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: jia̍t-sîm
- Tâi-lô: jia̍t-sîm
- Phofsit Daibuun: jiadsiim
- IPA (Zhangzhou): /d͡ziɛt̚¹²¹⁻²¹ sim¹³/
- (Hokkien: Quanzhou, Xiamen)
Noun
[edit]熱忱
- zeal; warmheartedness; enthusiasm; devotion
- 所以一切老幹部應該以極大的熱忱歡迎新幹部,關心新幹部。 [MSC, trad.]
- From: 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Suǒyǐ yīqiè lǎo gànbù yīnggāi yǐ jídà de rèchén huānyíng xīn gànbù, guānxīn xīn gànbù. [Pinyin]
- All old cadres, therefore, should welcome the new ones with the utmost enthusiasm and show them the warmest solicitude.
所以一切老干部应该以极大的热忱欢迎新干部,关心新干部。 [MSC, simp.]
Synonyms
[edit]Adjective
[edit]熱忱
Synonyms
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 熱
- Chinese terms spelled with 忱
- Mandarin terms with quotations
- zh:Emotions