海獺
Chinese
[edit]ocean; sea | otter | ||
---|---|---|---|
trad. (海獺) | 海 | 獺 | |
simp. (海獭) | 海 | 獭 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): hoi2 caat3
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄞˇ ㄊㄚˇ
- Tongyong Pinyin: hǎitǎ
- Wade–Giles: hai3-tʻa3
- Yale: hǎi-tǎ
- Gwoyeu Romatzyh: haetaa
- Palladius: хайта (xajta)
- Sinological IPA (key): /xaɪ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄞˇ ㄊㄚˋ
- Tongyong Pinyin: hǎità
- Wade–Giles: hai3-tʻa4
- Yale: hǎi-tà
- Gwoyeu Romatzyh: haetah
- Palladius: хайта (xajta)
- Sinological IPA (key): /xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ tʰä⁵¹/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hoi2 caat3
- Yale: hói chaat
- Cantonese Pinyin: hoi2 tsaat8
- Guangdong Romanization: hoi2 cad3
- Sinological IPA (key): /hɔːi̯³⁵ t͡sʰaːt̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
Noun
[edit]海獺
Descendants
[edit]- Korean: 해달 (haedal)
Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
海 | 獺 |
らっこ | |
Grade: 2 | Hyōgai |
jukujikun |
Alternative spellings |
---|
海獺 (kyūjitai) 猟虎 獺虎 |
Borrowing from Ainu ラッコ (rakko, “otter”).[1][2] The kanji spelling is from Chinese 海獺/海獭 (hǎitǎ), and is jukujikun (熟字訓).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Usage notes
[edit]As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ラッコ.
See also
[edit]- 獺 (uso): an otter (usually refers to a river otter, but can also refer to a sea otter; rakko is more common for a sea otter)
- 川獺 (kawauso): a river otter
Etymology 2
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
海 | 獺 |
うみ Grade: 2 |
うそ Hyōgai |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
海獺 (kyūjitai) |
Compound of 海 (umi, “sea”) + 獺 (uso, “otter”);[1][2] see 川獺 (kawauso). Possibly from the superficial similarities between sea otters and (particularly young) sea lions.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Usage notes
[edit]The term 海驢 (ashika) is much more common for the sea lion sense.
Synonyms
[edit]See also
[edit]Etymology 3
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
海 | 獺 |
うみ Grade: 2 |
おそ Hyōgai |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
海獺 (kyūjitai) |
/umiwoso/ → /umioso/
Rare variant of umiuso above.[1][2] May be the original form.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]海獺 • (umioso) ←うみをそ (umiwoso)?
Etymology 4
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
海 | 獺 |
かい Grade: 2 |
たつ Hyōgai |
kan'on |
Alternative spelling |
---|
海獺 (kyūjitai) |
From Middle Chinese 海獺/海獭 (xojX that, literally “sea + otter”). Compare modern Cantonese reading hoi2 caat3.
Note that the meaning diverged in Japanese from the original Chinese sense. See umiuso above for more.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Usage notes
[edit]The term 海驢 (ashika) is much more common for the sea lion sense. The term 海豹 (azarashi) is much more common for the seal sense.
Synonyms
[edit]Etymology 5
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
海 | 獺 |
かい Grade: 2 |
だつ Hyōgai |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
海獺 (kyūjitai) |
Rare variant of kaitatsu above, using the 慣用音 (kan'yōon) of datsu for the 獺 character.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Usage notes
[edit]The term 海驢 (ashika) is much more common for the sea lion sense. The term 海豹 (azarashi) is much more common for the seal sense.
Synonyms
[edit]References
[edit]Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
海 | 獺 |
Noun
[edit]海獺 • (haedal or McCune-Reischauer: haedal or Yale: hāytal) (hangeul 해달)
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 海
- Chinese terms spelled with 獺
- zh:Mustelids
- Japanese terms spelled with 海
- Japanese terms spelled with 獺
- Japanese terms read with jukujikun
- Japanese terms borrowed from Ainu
- Japanese terms derived from Ainu
- Japanese terms derived from Chinese
- Japanese terms spelled with jukujikun
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms spelled with 海 read as うみ
- Japanese terms spelled with 獺 read as うそ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms spelled with 獺 read as おそ
- Japanese terms historically spelled with を
- Japanese terms with rare senses
- Japanese terms spelled with 海 read as かい
- Japanese terms spelled with 獺 read as たつ
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms spelled with 獺 read as だつ
- Japanese terms read with on'yomi
- ja:Zoology
- ja:Otariid seals
- ja:Mustelids
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms