果粉
Appearance
Chinese
[edit]fruit; result | dust; powder | ||
---|---|---|---|
trad. (果粉) | 果 | 粉 | |
simp. #(果粉) | 果 | 粉 | |
anagram | 粉果 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄨㄛˇ ㄈㄣˇ
- Tongyong Pinyin: guǒfěn
- Wade–Giles: kuo3-fên3
- Yale: gwǒ-fěn
- Gwoyeu Romatzyh: guoofeen
- Palladius: гофэнь (gofɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /ku̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ fən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gwo2 fan2
- Yale: gwó fán
- Cantonese Pinyin: gwo2 fan2
- Guangdong Romanization: guo2 fen2
- Sinological IPA (key): /kʷɔː³⁵ fɐn³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Etymology 1
[edit]Short for 蘋果粉絲/苹果粉丝 (píngguǒ fěnsī, “Apple fans”).
Noun
[edit]果粉
- (neologism, colloquial) Apple fan; die-hard supporter of any device made by Apple
- 在蘋果專賣店前排隊等待的絕大部分顧客都是亞洲面孔,相比於往年熱切期盼新機的年輕果粉,這次在鏡頭中出現了不少大叔大媽。 [MSC, trad.]
- From: 2014, 纽约苹果店前老黄牛遍地 真果粉难寻 (Scalpers abound outside Apple store in New York; real Apple fans are a rarity)
- Zài Píngguǒ zhuānmàidiàn qián páiduì děngdài de juédàbùfèn gùkè dōu shì Yàzhōu miànkǒng, xiàngbǐ yú wǎngnián rèqiè qīpàn xīnjī de niánqīng guǒfěn, zhècì zài jìngtóu zhōng chūxiàn le bùshǎo dàshū dàmā. [Pinyin]
- Most of the customers queuing in front of the Apple store are of Asian appearance. In contrast to the young Apple fans who lined up expecting the new phone in the past years, this time the camera captures many uncles and aunties (in the queue).
在苹果专卖店前排队等待的绝大部分顾客都是亚洲面孔,相比于往年热切期盼新机的年轻果粉,这次在镜头中出现了不少大叔大妈。 [MSC, simp.]
Etymology 2
[edit]Homophonic word of 國粉/国粉 (“Kuomintang fans”).
Noun
[edit]果粉
- (Internet slang) fans of Kuomintang