文集
Chinese
[edit]language; culture; writing language; culture; writing; formal; literary; gentle |
to gather; to collect; collected works | ||
---|---|---|---|
trad. (文集) | 文 | 集 | |
simp. #(文集) | 文 | 集 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): man4 zaap6 / man4 zaap6-2
- Hakka
- Southern Min (Hokkien, POJ): bûn-chi̍p
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄣˊ ㄐㄧˊ
- Tongyong Pinyin: wúnjí
- Wade–Giles: wên2-chi2
- Yale: wén-jí
- Gwoyeu Romatzyh: wenjyi
- Palladius: вэньцзи (vɛnʹczi)
- Sinological IPA (key): /wən³⁵ t͡ɕi³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: man4 zaap6 / man4 zaap6-2
- Yale: màhn jaahp / màhn jáap
- Cantonese Pinyin: man4 dzaap9 / man4 dzaap9-2
- Guangdong Romanization: men4 zab6 / men4 zab6-2
- Sinological IPA (key): /mɐn²¹ t͡saːp̚²/, /mɐn²¹ t͡saːp̚²⁻³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: vùn-si̍p
- Hakka Romanization System: vunˇ xib
- Hagfa Pinyim: vun2 xib6
- Sinological IPA: /vun¹¹ sip̚⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: vun sibˋ
- Sinological IPA: /vun⁵⁵ sip²/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
Noun
[edit]文集
Descendants
[edit]Proper noun
[edit]文集
- (~鎮) Wenji (a town in Zhongxiang, Jingmen, Hubei, China)
- (~社區) Wenji (a residential community of Wenji, Zhongxiang, Jingmen, Hubei, China)
- (~村) Wenji (a village in Wenji, Zhongxiang, Jingmen, Hubei, China)
Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
文 | 集 |
ぶん Grade: 1 |
しゅう Grade: 3 |
kan'on |
*/bunsipu/ → /bunɕiɸu/ → /bunɕiu/ → /bunɕuː/
From Middle Chinese 文集 (MC mjun dzip). The kan'on, so a relatively more recent borrowing than the monjū reading. Compare modern Min Nan reading 文集 (bûn-chi̍p).
The spelling appears as early as the late 900s. However, the reading at that time is uncertain, and may have been either bunshū or monjū.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]文集 • (bunshū) ←ぶんしふ (bunsifu)?
- an anthology (collection of written works)
Derived terms
[edit]- 橿園文集 (Kashizono Bunshū)
- 羯南文集 (Katsunan Bunshū)
- 都氏文集 (Toshi Bunshū)
- 日本行脚文集 (Nihon Angya Bunshū)
- 白氏文集 (Hakushi Bunshū)
Proper noun
[edit]文集 • (Bunshū) ←ぶんしふ (Bunsifu)?
Etymology 2
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
文 | 集 |
もん Grade: 1 |
じゅう Grade: 3 |
goon |
*/monzipu/ → /monʑiɸu/ → /monʑiu/ → /mond͡ʑuː/
Abbreviation of 白氏文集 (Hakushi Monjū), in turn from 白氏文集 (MC baek dzyeX mjun dzip). The goon, so presumably an older borrowing. However, research since the 1980s suggests that the Monjū reading may have been a hypercorrection arising during the Meiji Period, and that the title was actually read as Bunshū before then.[5]
This reading appears to be archaic.
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]- (archaic, possibly obsolete) Short for 白氏文集 (Hakushi Monjū): a collection of Chinese poetry completed in 845 CE
References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ 日本では従来「はくしもんじゅう」と呼びならわされてきたが、近年の研究により鎌倉期以降明治20年頃まで「-ぶんしゅう」であり、「-もんじゅう」は明治以後に生じた慣用であることが指摘されている。神鷹徳治「『文集』は〈もんじゅう〉か〈ぶんしゅう〉か」『東書国語』289・290、1988・1989ほか。 (in Japanese)
Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
文 | 集 |
Noun
[edit]- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 文
- Chinese terms spelled with 集
- zh:Towns in Hubei
- zh:Towns in China
- zh:Places in Hubei
- zh:Places in China
- zh:Villages in Hubei
- zh:Villages in China
- zh:Books
- Japanese terms spelled with 文 read as ぶん
- Japanese terms spelled with 集 read as しゅう
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with rare senses
- Japanese short forms
- Japanese terms spelled with 文 read as もん
- Japanese terms spelled with 集 read as じゅう
- Japanese terms read with goon
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms with obsolete senses
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms