撈亂
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]fish up | in confusion; disorderly | ||
---|---|---|---|
trad. (撈亂) | 撈 | 亂 | |
simp. (捞乱) | 捞 | 乱 |
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: lou1 lyun6
- Yale: lōu lyuhn
- Cantonese Pinyin: lou1 lyn6
- Guangdong Romanization: lou1 lün6
- Sinological IPA (key): /lou̯⁵⁵ lyːn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
[edit]撈亂
- (Cantonese, intransitive) to mix up; to mix together
- (Cantonese, transitive) to confuse (two things); to mix up
- 記得 快啲攞去 快啲攞去 咪再撈亂 [Cantonese, trad.]
- From: 2021, 文凱婷 [Aeren Man], 冼靖峰 [Archie Sin], 張馳豪 [Aska Cheung], 林智樂 [Felix Lam], 黃奕斌 [Hugo Wong], 林君蓮 [Kaitlyn Lam], 蔡愷穎 [Lolita Tsoi], 何晉樂 [Rock Ho], 潘靜文 [Sherman Poon], 孫漢霖 [Steven Suen], 林沚羿 [Venus Lam], 詹天文 [Windy Zhan], lyrics by 李敏 [Erica Li], 彭嘉維 [Color Pang], 快啲快啲 [chop-chop]
- gei3 dak1, faai3 di1 lo2 heoi3, faai3 di1 lo2 heoi3, mai1 zoi3 lou1 lyun6 [Jyutping]
- Remember, hurry and take it, hurry and take it, don't mix them up again.
记得 快啲𫽋去 快啲𫽋去 咪再捞乱 [Cantonese, simp.]
Synonyms
[edit]- (to confuse): 搞混 (gǎohùn)