天照
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
天 | 照 |
あま Grade: 1 |
て(らす) Grade: 4 |
kun'yomi |
Etymology
[edit]From Old Japanese. Mentioned in the Man'yōshū of 759 CE.[1][2]
Superficially, a compound of 天 (ama, “sky, the heavens”) + 照らす (terasu, “to illuminate something, to shine upon something”). However, this derives instead as an honorific form of compound verb 天照る (amateru, “to shine in heaven”), as the 照らす (terasu) is not the usual transitive or causative conjugation of the intransitive verb 照る (teru, “to shine, to light up”), but rather an example of the verb with the Old Japanese honorific verb suffix す (-su).[3][4][5]
As a verbal epithet, also found in some older texts with the reading Amaderasu,[3][4] where the terasu changes to derasu as an instance of rendaku (連濁). The name appears to be consistently used without voicing, as Amaterasu.[6][7]
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]- (Japanese mythology, Shinto) Amaterasu, the Japanese sun goddess
- Synonym: 天照大神 (Amaterasu Ōmikami)
- (poetic) the Sun
Derived terms
[edit]Verb
[edit]天照 or 天照 • (amaterasu or amaderasu)
- (epithet) heavenly, august, in heaven (from the literal sense of “shining in heaven” as an honorific verb phrase; used to modify a noun or noun phrase)
Usage notes
[edit]As an epithet, conjugated forms do not appear to be common, and where used, the okurigana are explicitly spelled out.
See also
[edit]References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ , text available online here
- ↑ 3.0 3.1 “天照す”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ↑ 4.0 4.1 “天照らす”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ “天照大神・天照大御神”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][3] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ “天照大神”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][4] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- Japanese terms spelled with 天 read as あま
- Japanese terms spelled with 照 read as て
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese compound terms
- Japanese terms with rendaku
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Japanese mythology
- ja:Shinto
- Japanese poetic terms
- Japanese verbs
- Japanese terms with multiple readings
- ja:Gods
- ja:Sun