天光日
Appearance
Chinese
[edit]dawn; daybreak; morning | day; sun; date day; sun; date; day of the month; Japan (abbrev.) | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (天光日) |
天光 | 日 |
Pronunciation
[edit]- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: thiên-kông-ngit
- Hakka Romanization System: tienˊ gongˊ ngidˋ
- Hagfa Pinyim: tian1 gong1 ngid5
- Sinological IPA: /tʰi̯en²⁴⁻¹¹ koŋ²⁴ ŋit̚²/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thiên-kông-ngit / thiâng-kông-ngit
- Hakka Romanization System: tienˊ gongˊ ngidˋ / tiangˊ gongˊ ngidˋ
- Hagfa Pinyim: tian1 gong1 ngid5 / tiang1 gong1 ngid5
- Sinological IPA: /tʰi̯en²⁴⁻¹¹ koŋ²⁴ ŋit̚²/, /tʰi̯aŋ²⁴⁻¹¹ koŋ²⁴ ŋit̚²/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: tienˋ gongˋ ngid
- Sinological IPA: /tʰien⁵³ koŋ⁵³ ŋit⁵/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
Noun
[edit]天光日
- (Hakka) tomorrow
- 總講,你等毋好為到天光日來憂愁,因為天光日有天光日个憂愁;一日擔當一日个艱苦就罅了。 [Sixian Hakka, trad.]
- From: 現代臺灣客語譯本 (Today's Taiwan Hakka Version), 馬太福音 (Matthew) 6:34
- Chúng-kóng, ngì-têu m̀-hó vi to thiên-kông-ngit lòi yù-sèu, yîn-vi thiên-kông-ngit yû thiên-kông-ngit ke yù-sèu; yit-ngit tâm-tông yit-ngit ke kân-khú chhiu la lé. [Pha̍k-fa-sṳ]
- Therefore don’t be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself [tomorrow]. Each day’s own evil is sufficient. (WEB)
总讲,你等毋好为到天光日来忧愁,因为天光日有天光日个忧愁;一日担当一日个艰苦就罅了。 [Sixian Hakka, simp.]