士大夫
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]scholar; warrior; knight | doctor | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (士大夫) |
士 | 大夫 |
Etymology
[edit]- (production team): Phono-semantic matching of Japanese スタッフ, from English staff.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕˋ ㄉㄚˋ ㄈㄨ
- Tongyong Pinyin: shìhdàfu
- Wade–Giles: shih4-ta4-fu1
- Yale: shr̀-dà-fū
- Gwoyeu Romatzyh: shyhdahfu
- Palladius: шидафу (šidafu)
- Sinological IPA (key): /ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ tä⁵¹ fu⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: si6 daai6 fu1
- Yale: sih daaih fū
- Cantonese Pinyin: si6 daai6 fu1
- Guangdong Romanization: xi6 dai6 fu1
- Sinological IPA (key): /siː²² taːi̯²² fuː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Middle Chinese: dzriX dajH|daH pju
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[m-s-]rəʔ lˤat-s|lˤa[t]-s p(r)a/
- (Zhengzhang): /*zrɯʔ daːds pa/
Noun
[edit]士大夫
- (archaic, historical, Han to Qing dynasties) scholar-official; literati
- (Mainland China, television, fandom slang) production team (of a Japanese TV show)
Categories:
- Chinese phono-semantic matchings from Japanese
- Chinese terms derived from Japanese
- Chinese terms derived from English
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 士
- Chinese terms spelled with 大
- Chinese terms spelled with 夫
- Chinese terms with archaic senses
- Chinese terms with historical senses
- Mainland China Chinese
- zh:Television
- Chinese fandom slang