回送
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to circle; to go back; to turn around to circle; to go back; to turn around; to answer; to return; to revolve; (a measure word for matters or actions) a time; Islam |
to deliver; to carry; to give (as a present) to deliver; to carry; to give (as a present); to present (with); to see off; to send | ||
---|---|---|---|
trad. (回送/迴送) | 回/迴 | 送 | |
simp. (回送) | 回 | 送 |
Etymology
[edit]Wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese 回送 (kaisō, “deadheading”)
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄟˊ ㄙㄨㄥˋ
- Tongyong Pinyin: huéisòng
- Wade–Giles: hui2-sung4
- Yale: hwéi-sùng
- Gwoyeu Romatzyh: hweisonq
- Palladius: хуэйсун (xuejsun)
- Sinological IPA (key): /xu̯eɪ̯³⁵ sʊŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Verb
[edit]回送
- (rail transport) dead mileage, deadrunning, deadheading.
- 在安排加開客車的回送計劃時,各鐵路局要充分利用客流,盡量組織重車回送,減少運力浪費。 [MSC, trad.]
- From: [1]
- Zài ānpái jiākāi kèchē de huísòng jìhuà shí, gè tiělùjú yào chōngfēn lìyòng kèliú, jìnliàng zǔzhī zhòngchē huísòng, jiǎnshào yùnlì làngfèi. [Pinyin]
- When making the deadheading plan for additional passenger trains, the railway bureaus should make full use of the passenger flow and try their best to organize the deadheading trains with capacity to reduce the waste of transportation capacity.
在安排加开客车的回送计划时,各铁路局要充分利用客流,尽量组织重车回送,减少运力浪费。 [MSC, simp.]
Derived terms
[edit]Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
回 | 送 |
かい Grade: 2 |
そう Grade: 3 |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
廻送 |
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]回送 • (kaisō) ←くわいそう (kwaisou)?
Verb
[edit]回送する • (kaisō suru) ←くわいそう (kwaisou)?suru (stem 回送し (kaisō shi), past 回送した (kaisō shita))
Conjugation
[edit]Conjugation of "回送する" (See Appendix:Japanese verbs.)
Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
---|---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | 回送し | かいそうし | kaisō shi | |
Ren’yōkei ("continuative") | 回送し | かいそうし | kaisō shi | |
Shūshikei ("terminal") | 回送する | かいそうする | kaisō suru | |
Rentaikei ("attributive") | 回送する | かいそうする | kaisō suru | |
Kateikei ("hypothetical") | 回送すれ | かいそうすれ | kaisō sure | |
Meireikei ("imperative") | 回送せよ¹ 回送しろ² |
かいそうせよ¹ かいそうしろ² |
kaisō seyo¹ kaisō shiro² | |
Key constructions | ||||
Passive | 回送される | かいそうされる | kaisō sareru | |
Causative | 回送させる 回送さす |
かいそうさせる かいそうさす |
kaisō saseru kaisō sasu | |
Potential | 回送できる | かいそうできる | kaisō dekiru | |
Volitional | 回送しよう | かいそうしよう | kaisō shiyō | |
Negative | 回送しない | かいそうしない | kaisō shinai | |
Negative continuative | 回送せず | かいそうせず | kaisō sezu | |
Formal | 回送します | かいそうします | kaisō shimasu | |
Perfective | 回送した | かいそうした | kaisō shita | |
Conjunctive | 回送して | かいそうして | kaisō shite | |
Hypothetical conditional | 回送すれば | かいそうすれば | kaisō sureba | |
¹ Written imperative ² Spoken imperative |
References
[edit]Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
回 | 送 |
Noun
[edit]- hanja form? of 회송 (“dead mileage”)
Categories:
- Chinese terms borrowed from Japanese
- Chinese orthographic borrowings from Japanese
- Chinese terms derived from Japanese
- Wasei kango
- Chinese terms borrowed back into Chinese
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 回
- Chinese terms spelled with 送
- Chinese verbs
- zh:Rail transportation
- Mandarin terms with quotations
- Japanese terms spelled with 回 read as かい
- Japanese terms spelled with 送 read as そう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms historically spelled with わ
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese verbs
- Japanese suru verbs
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms