只今
Appearance
Chinese
[edit]only; merely; just only; merely; just; but |
today; modern; present today; modern; present; current; this; now | ||
---|---|---|---|
trad. (只今) | 只 | 今 | |
simp. #(只今) | 只 | 今 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓˇ ㄐㄧㄣ
- Tongyong Pinyin: jhǐhjin
- Wade–Giles: chih3-chin1
- Yale: jř-jīn
- Gwoyeu Romatzyh: jyyjin
- Palladius: чжицзинь (čžiczinʹ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕin⁵⁵/
- Homophones:
[Show/Hide] 只今
紙巾 / 纸巾
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zi2 gam1
- Yale: jí gām
- Cantonese Pinyin: dzi2 gam1
- Guangdong Romanization: ji2 gem1
- Sinological IPA (key): /t͡siː³⁵ kɐm⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]只今
Synonyms
[edit]Descendants
[edit]Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
只 | 今 |
ただ Jinmeiyō |
いま Grade: 2 |
kun'yomi |
Alternative spellings |
---|
ただ今 唯今 |
Etymology 1
[edit]Short for 只今帰りました (tadaima kaerimashita).[1][2][3]
Pronunciation
[edit]- (Tokyo) ただいま [tàdáímáꜜ] (Odaka – [4])[1][4]
- (Tokyo) ただいま [tàdáímá] (Heiban – [0])[1]
- IPA(key): [ta̠da̠ima̠]
Interjection
[edit]- hello; here I am; I'm home (said by a person coming back home, a stock phrase required by Japanese etiquette)
See also
[edit]- お帰りなさい (o-kaerinasai), お帰り (o-kaeri)
- 行って来ます (itte kimasu), いってきます (itte kimasu)
- いってらっしゃい (itterasshai)
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ “只今”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ “只今”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Etymology 2
[edit]只 (tada, “just”) + 今 (ima, “now”).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]References
[edit]- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Etymology 3
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
只 | 今 |
し Jinmeiyō |
こん Grade: 2 |
on'yomi |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]References
[edit]- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
只 | 今 |
Noun
[edit]Categories:
- Mandarin terms with homophones
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 只
- Chinese terms spelled with 今
- Chinese literary terms
- Japanese terms spelled with 只 read as ただ
- Japanese terms spelled with 今 read as いま
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese interjections
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese compound terms
- Japanese adverbs
- Japanese terms spelled with 只 read as し
- Japanese terms spelled with 今 read as こん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese nouns
- Japanese phrasebook
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms