八股生
Appearance
Chinese
[edit]eight-legged essay; stereotyped writing | to be born; to give birth; life to be born; to give birth; life; to grow; student; raw | ||
---|---|---|---|
trad. (八股生) | 八股 | 生 | |
simp. #(八股生) | 八股 | 生 |
Pronunciation
[edit]- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): bah6 gou3 seng1
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: bah6 gou3 seng1 [Phonetic: bah7 gou5 leng1]
- Sinological IPA (key): /paʔ¹⁻⁴⁵ kɔu⁴⁵³⁻²¹ (ɬ-)lɛŋ⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: bah6 gou3 seng1 [Phonetic: bah7 gou5 leng1]
- Sinological IPA (key): /paʔ²⁻²⁴ kɔu³³²⁻²¹ (ɬ-)lɛŋ⁵³³/
- (Putian)
Noun
[edit]八股生
- (Puxian Min, historical) student who studied in a traditional Chinese private school
- 2007, 刘福铸 [Fuzhu Liu], editor, 莆仙方言熟语歌谣 [Idioms and Folk Songs in Puxian Dialect], Fuzhou: 福建人民出版社 [Fujian People's Publishing House], →ISBN, page 259:
- 八股生,用油煎。
- bah6 gou3 seng1, oeng5 iu2 zeng1.
zeng1 ou1 ou1, long1 de5 lor5.
ia3 gao3 ke4, dy1 go1 gor5. [Pouseng Ping'ing] - Traditional school student, in oil he must be fried.
Burnt until pitch black he turns, thrown upon the ground outside.
Wild dogs will gnaw at him, boars will tear him far and wide.
煎烏烏,扔地下。
野狗喫,豬哥咬。 [Puxian Min, trad.]
八股生,用油煎。
煎乌乌,扔地下。
野狗吃,猪哥咬。 [Puxian Min, simp.]- bah6 gou3 seng1, oeng5 iu2 zeng1.
- (Puxian Min, figurative) someone who is familiar with ancient culture but somewhat rigidly adheres to old methods or styles
See also
[edit]References
[edit]- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “八股生”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 23.