作保
Appearance
Chinese
[edit]to regard as; to take (someone) for; to do to regard as; to take (someone) for; to do; to make |
to defend; to protect; to insure or guarantee to defend; to protect; to insure or guarantee; to maintain; hold or keep; to guard | ||
---|---|---|---|
trad. (作保) | 作 | 保 | |
simp. #(作保) | 作 | 保 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄗㄨㄛˋ ㄅㄠˇ
- Tongyong Pinyin: zuòbǎo
- Wade–Giles: tso4-pao3
- Yale: dzwò-bǎu
- Gwoyeu Romatzyh: tzuohbao
- Palladius: цзобао (czobao)
- Sinological IPA (key): /t͡su̯ɔ⁵¹ pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zok3 bou2
- Yale: jok bóu
- Cantonese Pinyin: dzok8 bou2
- Guangdong Romanization: zog3 bou2
- Sinological IPA (key): /t͡sɔːk̚³ pou̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
[edit]作保
- to be (somebody's) guarantor; to stand bail for; to vouch for
- 我到各處,常常遇到這種人,這樣向我求情:「請省裏來的委員作保!」 [MSC, trad.]
- From: 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Wǒ dào gèchù, chángcháng yù dào zhè zhǒng rén, zhèyàng xiàng wǒ qiúqíng: “Qǐng shěng lǐ lái de wěiyuán zuòbǎo!” [Pinyin]
- Visiting various places, I often came across such people who pleaded with me, “Mr. Committeeman from the provincial capital, please be my sponsor!”
我到各处,常常遇到这种人,这样向我求情:「请省里来的委员作保!」 [MSC, simp.]