วิกาล
Appearance
Pali
[edit]Alternative forms
[edit]Alternative scripts
Noun
[edit]วิกาล m
- Thai script form of vikāla (“wrong time”)
Declension
[edit]Declension table of "วิกาล" (masculine)
Case \ Number | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (first) | วิกาโล (vikālo) | วิกาลา (vikālā) |
Accusative (second) | วิกาลํ (vikālaṃ) | วิกาเล (vikāle) |
Instrumental (third) | วิกาเลน (vikālena) | วิกาเลหิ (vikālehi) or วิกาเลภิ (vikālebhi) |
Dative (fourth) | วิกาลสฺส (vikālassa) or วิกาลาย (vikālāya) or วิกาลตฺถํ (vikālatthaṃ) | วิกาลานํ (vikālānaṃ) |
Ablative (fifth) | วิกาลสฺมา (vikālasmā) or วิกาลมฺหา (vikālamhā) or วิกาลา (vikālā) | วิกาเลหิ (vikālehi) or วิกาเลภิ (vikālebhi) |
Genitive (sixth) | วิกาลสฺส (vikālassa) | วิกาลานํ (vikālānaṃ) |
Locative (seventh) | วิกาลสฺมิํ (vikālasmiṃ) or วิกาลมฺหิ (vikālamhi) or วิกาเล (vikāle) | วิกาเลสุ (vikālesu) |
Vocative (calling) | วิกาล (vikāla) | วิกาลา (vikālā) |
Thai
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Pali vikāla (“wrong time; improper time”, literally “different time; other time”), from vi (“different; other; another”) + kāla (“time”). By surface analysis, วิ (wí) + กาล (gaan).
Pronunciation
[edit]Orthographic | วิกาล w i k ā l | ||
Phonemic | วิ-กาน w i – k ā n | [bound form] วิ-กาน-ละ- w i – k ā n – l a – | |
Romanization | Paiboon | wí-gaan | wí-gaan-lá- |
Royal Institute | wi-kan | wi-kan-la- | |
(standard) IPA(key) | /wi˦˥.kaːn˧/(R) | /wi˦˥.kaːn˧.la˦˥./ | |
Homophones | วิการ |
Adjective
[edit]วิกาล • (wí-gaan)
- (formal, elegant) late: well into the night; night.
- 1976 October 17, “คำสั่งของคณะปฏิรูปการปกครองแผ่นดิน ฉบับที่ ๒๗ เรื่อง เปลี่ยนแปลงเวลาห้ามประชาชนในท้องที่กรุงเทพมหานครออกนอกเคหะสถาน ลงวันที่ ๑๗ ตุลาคม ๒๕๑๙”, in ห้องสมุดกฎหมาย[1] (pdf), Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, published 2010-11-15, retrieved 2019-06-03:
- 2008, “คำพิพากษาศาลฎีกาที่ ๑๔๖๘๓/๒๕๕๑ ในคดีหมายเลขดำที่ อ.๓๙๕/๒๕๔๘ ระหว่าง พนักงานอัยการจังหวัดสงขลา โจทก์ นายอารักษ์ บุญสร้างสม กับพวก จำเลย”, in สืบค้นฎีกา ๒๐๑๕[2], Bangkok: ศาลฎีกา, published 2015, retrieved 2019-06-03:
- จำเลยที่ ๒ พาผู้เสียหายที่ ๒ ไปพบจำเลยที่ ๑ ที่ขนำที่เกิดเหตุในยามวิกาล...เป็นเหตุให้จำเลยที่ ๑ กระทำชำเราผู้เสียหายที่ ๒ ถือได้ว่า การกระทำของจำเลยที่ ๒ เป็นการช่วยเหลือให้ความสะดวกแก่จำเลยที่ ๑ ในการกระทำชำเราผู้เสียหายที่ ๒
- jam-ləəi tîi · sɔ̌ɔng · paa pûu-sǐia-hǎai tîi · sɔ̌ɔng · bpai póp jam-ləəi tîi · nʉ̀ng · tîi kà-nǎm tîi gə̀ət hèet nai yaam wí-gaan ... bpen hèet hâi jam-ləəi tîi · nʉ̀ng · grà-tam cham-rao pûu-sǐia-hǎai tîi · sɔ̌ɔng · tʉ̌ʉ dâai wâa · gaan-grà-tam kɔ̌ɔng jam-ləəi tîi · sɔ̌ɔng · bpen gaan-chûai-lʉ̌ʉa hâi kwaam-sà-dùuak gɛ̀ɛ jam-ləəi tîi · nʉ̀ng · nai gaan-grà-tam cham-rao pûu-sǐia-hǎai tîi · sɔ̌ɔng
- At nighttime, the 2nd Accused brought the 2nd Victim to see the 1st Accused at the shed where the crime scene took place,...by which cause the 1st Accused committed intercourse upon the 2nd Victim. It could be deemed that the acts of the 2nd Accused were the aiding of or the giving of convenience to the 1st Accused in committing intercourse upon the 2nd Victim.
- จำเลยที่ ๒ พาผู้เสียหายที่ ๒ ไปพบจำเลยที่ ๑ ที่ขนำที่เกิดเหตุในยามวิกาล...เป็นเหตุให้จำเลยที่ ๑ กระทำชำเราผู้เสียหายที่ ๒ ถือได้ว่า การกระทำของจำเลยที่ ๒ เป็นการช่วยเหลือให้ความสะดวกแก่จำเลยที่ ๑ ในการกระทำชำเราผู้เสียหายที่ ๒
- (formal, elegant, chiefly religion, used of time) wrong; improper; unusual.
Synonyms
[edit]- (night) See คืน (kʉʉn).
Derived terms
[edit]Categories:
- Pali lemmas
- Pali nouns
- Pali nouns in Thai script
- Pali masculine nouns
- Thai terms borrowed from Pali
- Thai terms derived from Pali
- Thai compound terms
- Rhymes:Thai/aːn
- Thai terms with homophones
- Thai terms with IPA pronunciation
- Thai 2-syllable words
- Thai 3-syllable words
- Thai prefixes
- Thai lemmas
- Thai adjectives
- Thai formal terms
- Thai terms with usage examples
- th:Religion
- th:Time