Jump to content

ตำน้ำพริกละลายแม่น้ำ

From Wiktionary, the free dictionary

Thai

[edit]

Etymology

[edit]

From ตำ (dtam, to pound; to make or cook by pounding) +‎ น้ำพริก (nám-prík, nam phrik, a type of chili paste or sauce) +‎ ละลาย (lá-laai, to dissolve) +‎ แม่น้ำ (mɛ̂ɛ-náam, river); literally "to cook up nam phrik for dissolution in river" or "to cook up nam phrik and dissolve it in river".

Pronunciation

[edit]
Orthographicตำน้ำพริกละลายแม่น้ำ
t å n ˆ å b r i k l a l ā y æ m ˋ n ˆ å
Phonemic
ตำ-น้าม-พฺริก-ละ-ลาย-แม่-น้าม
t å – n ˆ ā m – b ̥ r i k – l a – l ā y – æ m ˋ – n ˆ ā m
ตำ-น้ำ-พฺริก-ละ-ลาย-แม่-น้าม
t å – n ˆ å – b ̥ r i k – l a – l ā y – æ m ˋ – n ˆ ā m
RomanizationPaiboondtam-náam-prík-lá-laai-mɛ̂ɛ-náamdtam-nám-prík-lá-laai-mɛ̂ɛ-náam
Royal Institutetam-nam-phrik-la-lai-mae-namtam-nam-phrik-la-lai-mae-nam
(standard) IPA(key)/tam˧.naːm˦˥.pʰrik̚˦˥.la˦˥.laːj˧.mɛː˥˩.naːm˦˥/(R)/tam˧.nam˦˥.pʰrik̚˦˥.la˦˥.laːj˧.mɛː˥˩.naːm˦˥/(R)

Verb

[edit]

ตำน้ำพริกละลายแม่น้ำ (dtam-náam-prík-lá-laai-mɛ̂ɛ-náam)

  1. (idiomatic) to waste resources or efforts for nothing or for an insignificant or unworthy purpose.
[edit]