ܝܠܘܕܐ
Appearance
Assyrian Neo-Aramaic
[edit]Etymology 1
[edit]Root |
---|
ܘ ܠ ܕ (w l d) |
10 terms |
Active noun of ܝܵܠܹܕ݂ (yālēḏ, “to birth, give birth; to bear children”); compare Arabic وَالِد (wālid).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ܝܵܠܘܿܕ݂ܵܐ • (yālōḏā) m (plural ܝܵܠܘܿܕ݂ܹ̈ܐ (yālōḏē), feminine ܝܵܠܘܿܕܬܵܐ (yālōdtā))
Usage notes
[edit]- This word is often written as “ܝܠܘ̇ܕܐ” in unvocalized texts in order to distinguish itself from “ܝܲܠܘܼܕ݂ܵܐ (yalūḏā)”.
Inflection
[edit]isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | ||||
m | f | |||||||
singular | absolute | – | 1st person | ܝܵܠܘܿܕ݂ܝܼ (yālōḏī) | ܝܵܠܘܿܕ݂ܲܢ (yālōḏan) | |||
construct | ܝܵܠܘܿܕ݂ (yālōḏ) | 2nd person | ܝܵܠܘܿܕ݂ܘܼܟ݂ (yālōḏūḵ) | ܝܵܠܘܿܕ݂ܵܟ݂ܝ (yālōḏāḵ) | ܝܵܠܘܿܕ݂ܵܘܟ݂ܘܿܢ (yālōḏāwḵōn) | |||
emphatic | ܝܵܠܘܿܕ݂ܵܐ (yālōḏā) | 3rd person | ܝܵܠܘܿܕ݂ܹܗ (yālōḏēh) | ܝܵܠܘܿܕ݂ܵܗ̇ (yālōḏāh) | ܝܵܠܘܿܕ݂ܗܘܿܢ (yālōḏhōn) | |||
plural | absolute | – | 1st person | ܝܵܠܘܿܕ݂ܝܼ̈ (yālōḏī) | ܝܵܠܘܿܕ݂ܲܢ̈ (yālōḏan) | |||
construct | ܝܵܠܘܿܕ݂ܲܝ̈ (yālōḏay) | 2nd person | ܝܵܠܘܿܕ݂ܘܼ̈ܟ݂ (yālōḏūḵ) | ܝܵܠܘܿܕ݂ܵܟ݂ܝ̈ (yālōḏāḵ) | ܝܵܠܘܿܕ݂ܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (yālōḏāwḵōn) | |||
emphatic | ܝܵܠܘܿܕ݂ܹ̈ܐ (yālōḏē) | 3rd person | ܝܵܠܘܿܕ݂ܘܼ̈ܗܝ (yālōḏūh) | ܝܵܠܘܿܕ݂̈ܘܿܗ̇ (yālōḏōh) | ܝܵܠܘܿܕ݂ܗ̈ܘܿܢ (yālōḏhōn) |
Etymology 2
[edit]Derived from the verb above, of the adjective pattern 1a22ū3ā; compare Hebrew יָלוּד (yalúd).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ܝܲܠܘܼܕ݂ܵܐ • (yalūḏā) m (plural ܝܲܠܘܼܕ݂ܹ̈ܐ (yalūḏē), feminine ܝܲܠܘܼܕܬܵܐ (yaludtā))
Usage notes
[edit]- This word is often written as “ܝܠܘ̣ܕܐ” in unvocalized texts in order to distinguish itself from “ܝܵܠܘܿܕ݂ܵܐ (yālōḏā)”.
Inflection
[edit]isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | ||||
m | f | |||||||
singular | absolute | – | 1st person | ܝܲܠܘܼܕ݂ܝܼ (yalūḏī) | ܝܲܠܘܼܕ݂ܲܢ (yalūḏan) | |||
construct | ܝܲܠܘܼܕ݂ (yalūḏ) | 2nd person | ܝܲܠܘܼܕ݂ܘܼܟ݂ (yalūḏūḵ) | ܝܲܠܘܼܕ݂ܵܟ݂ܝ (yalūḏāḵ) | ܝܲܠܘܼܕ݂ܵܘܟ݂ܘܿܢ (yalūḏāwḵōn) | |||
emphatic | ܝܲܠܘܼܕ݂ܵܐ (yalūḏā) | 3rd person | ܝܲܠܘܼܕ݂ܹܗ (yalūḏēh) | ܝܲܠܘܼܕ݂ܵܗ̇ (yalūḏāh) | ܝܲܠܘܼܕ݂ܗܘܿܢ (yaluḏhōn) | |||
plural | absolute | – | 1st person | ܝܲܠܘܼܕ݂ܝܼ̈ (yalūḏī) | ܝܲܠܘܼܕ݂ܲܢ̈ (yalūḏan) | |||
construct | ܝܲܠܘܼܕ݂ܲܝ̈ (yalūḏay) | 2nd person | ܝܲܠܘܼܕ݂ܘܼ̈ܟ݂ (yalūḏūḵ) | ܝܲܠܘܼܕ݂ܵܟ݂ܝ̈ (yalūḏāḵ) | ܝܲܠܘܼܕ݂ܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (yalūḏāwḵōn) | |||
emphatic | ܝܲܠܘܼܕ݂ܹ̈ܐ (yalūḏē) | 3rd person | ܝܲܠܘܼܕ݂ܘܼ̈ܗܝ (yalūḏūh) | ܝܲܠܘܼܕ݂̈ܘܿܗ̇ (yalūḏōh) | ܝܲܠܘܼܕ݂ܗ̈ܘܿܢ (yaluḏhōn) |
Classical Syriac
[edit]Etymology 1
[edit]Root |
---|
ܘ ܠ ܕ |
7 terms |
Compare Arabic وَالِد (wālid).
Pronunciation
[edit]- (Classical Edessan) IPA(key): [jɑˈlo.ðɑ]
- (Eastern Syriac) IPA(key): [jɑˈlo.ðɑ]
- (Western Syriac) IPA(key): [joˈlu.ðo]
Noun
[edit]ܝܵܠܘܿܕ݂ܵܐ or ܝܳܠܽܘܕ݂ܳܐ • (yālōḏā) m (plural ܝܠܘܕܐ (yālōḏē), singular feminine counterpart ܝܠܘܕܬܐ (yālōḏtā))
Inflection
[edit]isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | ||||
m | f | m | f | |||||
singular | absolute | ܝܠܘܕ | 1st person | ܝܠܘܕܝ | ܝܠܘܕܢ | |||
construct | ܝܠܘܕ | 2nd person | ܝܠܘܕܟ | ܝܠܘܕܟܝ | ܝܠܘܕܟܘܢ | ܝܠܘܕܟܝܢ | ||
emphatic | ܝܠܘܕܐ | 3rd person | ܝܠܘܕܗ | ܝܠܘܕܗ | ܝܠܘܕܗܘܢ | ܝܠܘܕܗܝܢ | ||
plural | absolute | ܝܠܘܕܝܢ | 1st person | ܝܠܘܕܝ | ܝܠܘܕܝܢ | |||
construct | ܝܠܘܕܝ | 2nd person | ܝܠܘܕܝܟ | ܝܠܘܕܝܟܝ | ܝܠܘܕܝܟܘܢ | ܝܠܘܕܝܟܝܢ | ||
emphatic | ܝܠܘܕܐ | 3rd person | ܝܠܘܕܘܗܝ | ܝܠܘܕܝܗ | ܝܠܘܕܝܗܘܢ | ܝܠܘܕܝܗܝܢ |
Etymology 2
[edit]Root |
---|
ܘ ܠ ܕ |
7 terms |
Compare Hebrew יָלוּד (yālûḏ).
Pronunciation
[edit]- (Classical Edessan) IPA(key): [jalˈlu.ðɑ]
- (Eastern Syriac) IPA(key): [jalˈlu.ðɑ]
- (Western Syriac) IPA(key): [jɑˈlu.ðo]
Noun
[edit]ܝܲܠܘܼܕ݂ܵܐ or ܝܰܠܽܘܕ݂ܳܐ • (yallūḏā) m (plural ܝܠܘܕܐ (yallūḏē), singular feminine counterpart ܝܠܘܕܬܐ (yallūḏtā))
- child, infant, young boy
- Peshitta, 1 Corinthians 3:1:
- ܘܐܢܐ ܐܚܝ̈ ܠܐ ܐܫܟܚܬ ܕܐܡܠܠ ܥܡܟܘܢ ܐܝܟ ܕܥܡ ܪ̈ܘܚܢܐ. ܐܠܐ ܐܝܟ ܕܥܡ ܦܓܪ̈ܢܐ: ܘܐܝܟ ܕܠܝܠܘܕ̈ܐ ܒܡܫܝܚܐ.
- wə-ʾĕnā ʾăḥay lā ʾeškəḥeṯ də-ʾēmallel ʿamməḵōn ʾāḵ də-ʿam rūḥānē, ʾellā ʾāḵ də-ʿam paḡrānē; wə-ʾāḵ da-lə-yallūḏē ḇa-məšīḥā.
- And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
- Peshitta, 1 Corinthians 3:1:
Inflection
[edit]isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | ||||
m | f | m | f | |||||
singular | absolute | ܝܠܘܕ | 1st person | ܝܠܘܕܝ | ܝܠܘܕܢ | |||
construct | ܝܠܘܕ | 2nd person | ܝܠܘܕܟ | ܝܠܘܕܟܝ | ܝܠܘܕܟܘܢ | ܝܠܘܕܟܝܢ | ||
emphatic | ܝܠܘܕܐ | 3rd person | ܝܠܘܕܗ | ܝܠܘܕܗ | ܝܠܘܕܗܘܢ | ܝܠܘܕܗܝܢ | ||
plural | absolute | ܝܠܘܕܝܢ | 1st person | ܝܠܘܕܝ | ܝܠܘܕܝܢ | |||
construct | ܝܠܘܕܝ | 2nd person | ܝܠܘܕܝܟ | ܝܠܘܕܝܟܝ | ܝܠܘܕܝܟܘܢ | ܝܠܘܕܝܟܝܢ | ||
emphatic | ܝܠܘܕܐ | 3rd person | ܝܠܘܕܘܗܝ | ܝܠܘܕܝܗ | ܝܠܘܕܝܗܘܢ | ܝܠܘܕܝܗܝܢ |
References
[edit]- “ylwd”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 2011-05-28
- “ylwd2”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 2011-05-28
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, pages 140b-141a
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, page 192a
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, pages 573b-574a
Categories:
- Assyrian Neo-Aramaic terms belonging to the root ܘ ܠ ܕ
- Assyrian Neo-Aramaic terms with IPA pronunciation
- Assyrian Neo-Aramaic lemmas
- Assyrian Neo-Aramaic nouns
- Assyrian Neo-Aramaic masculine nouns
- Assyrian Neo-Aramaic formal terms
- aii:Family
- Classical Syriac terms belonging to the root ܘ ܠ ܕ
- Classical Syriac terms with IPA pronunciation
- Classical Syriac lemmas
- Classical Syriac nouns
- Classical Syriac masculine nouns
- Classical Syriac terms with quotations
- syc:Family