یاره
Appearance
Ottoman Turkish
[edit]Alternative forms
[edit]- یارا (yara)
Etymology
[edit]Inherited from Proto-Turkic *yara (“wound”), perhaps a derivation from *yār- (“to split”), whence یارمق (yarmak, “to split”). Cognate with Azerbaijani yara, Bashkir яра (yara), Kazakh жара (jara), Kyrgyz жара (jara), Turkmen ýara, Uyghur يارا (yara) and Uzbek yara.
Noun
[edit]یاره • (yara) (definite accusative یارهیی (yarayı), plural یارهلر (yaralar))
- wound, injury, sore, any usually external damage to the body, such as a cut, stab, or tear
- scar, cicatrice, a permanent mark on the skin, sometimes caused by the healing of a wound
Derived terms
[edit]- آزغین یاره (azgın yara, “virulent sore”)
- اوكلمز یاره (oñulmaz yara, “inveterate wound”)
- دل یارهسی (dil yarası, “wound to the feelings made by talking”)
- یاره اوتی (yara otu, “St. John's wort”)
- یاره ایتمك (yara etmek, “to make a wound”)
- یاره بره (yara bere, “all wounds and bruises”)
- یاره صارغیسی (yara sargısı, “bandage”)
- یاره قبوغی (yara kabuğu, “scab of a wound”)
- یارهسز (yarasız, “woundless”)
- یارهلاتمق (yaralatmak, “to make or let be wounded”)
- یارهلامق (yaralamak, “to wound”)
- یارهلانمق (yaralanmak, “to be wounded”)
- یارهلو (yaralı, “wounded”)
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- Barbier de Meynard, Charles (1886) “یاره”, in Dictionnaire turc-français, volume II, Paris: E. Leroux, page 863
- Çağbayır, Yaşar (2007) “yara1”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 5216
- Hindoglu, Artin (1838) “یاره”, in Hazine-i lûgat ou dictionnaire abrégé turc-français[1], Vienna: F. Beck, page 500b
- Karapetean, Petros Zēkʻi (1912) “یاره”, in Mec baṙaran ōsmanerēnē hayerēn [Great Ottoman–Armenian Dictionary], Constantinople: Aršak Karōean, page 937b
- Kélékian, Diran (1911) “یاره”, in Dictionnaire turc-français[2], Constantinople: Mihran, page 1337
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Vulnus”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[3], Vienna, column 1800
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “یاره”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, column 5539
- Nişanyan, Sevan (2002–) “yara”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890) “یاره”, in A Turkish and English Lexicon[5], Constantinople: A. H. Boyajian, page 2183