قروعة

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Arabic

[edit]
Root
ق ر ع (q r ʕ)
4 terms

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Given the rarity of the term and unusual variation and usual inter-Semitic origins of the names of infectious diseases—cf. مَوَتَان (mawatān), طَاعُون (ṭāʕūn), بَهَق (bahaq), بَاسُور (bāsūr), نَاسُور (nāsūr)—, أَقْرَع (ʔaqraʕ, bald; mangy) separately developed in Arabic, قَرْعَاء (qarʕāʔ, a garden devoid of vegetation; calamity, malheur) is just its feminine, and the present term is rather an unattested Aramaic derivation from ܩܪܥ / קְלַע (qraʕ, to rend), compare Classical Syriac ܩܱܪܥܬܴܐ (qarʕəṯā, baldness on the head), in Syriac and elsewhere usually קורחתה / ܩܘܰܕܚܬܴܐ‏ (qurḥəṯā, baldness on the head), verb קְרַח / ܩܕܱܚ (qraḥ, to make bald; to be bald), in the same meaning Hebrew קָרַח (qāraḥ) and comparing to قَرَحَ (qaraḥa, to wound), قَرَاح (qarāḥ), قِرْوَاح (qirwāḥ, land open to sun due to no trees nor water), and Ge'ez ቀርሐ (ḳärḥä, to shave, to make bald).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /qar.ruː.ʕa/, /qur.ruː.ʕa/

Noun

[edit]

قَرُّوعَة or قُرُّوعَة (qarrūʕa or qurrūʕaf (rare)

  1. scabies, mange
    Synonyms: جَرَب (jarab), عَرّ (ʕarr), عَرَر (ʕarar)
    • a. 1200, Dietrich, Albert, editor, Dioscurides triumphans. Ein anonymer arabischer Kommentar (Ende 12. Jahrh. n. Chr.) zur Materia medica. 1. Teil: Arabischer Text (Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften in Göttingen. Philologisch-historische Klasse; Folge 3, Nr. 172), Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, published 1988, →ISBN, page 171 lib. IV Nr. 169:
      الكشوث
      قال س: ويسمّى عندنا طنية تأويله قرّوعة،
      أقول: ولم يكن في الأمّ التي قرأنا فيها،
      قال ع: الكشوث هو صنف من أصناف الأفيثمون أو الأفيثمون صنف من أصناف الكشوث، فأمّا الفرق بينهما فهو أنّ الكشوث أكبر بزرا حتّى إنّه يغشّ به بزر البنج وهو أعظم نباتا وأغلظ ساقا وإنّما يتعلّق بالكتّان، والقيثنون أيضا دقيق النبات دقيق البزر جدّا والطيّب منه المتعلّق بالصعتر، ,وقد أوقع بعضهم الكشوث على الأفسنتين.
      Dodder
      S says: It is called amongst us tiña, explained as scabies.
      I say it is not in the original text we have read.
      ʕ says: Dodder is a kind of epithyme, or epithyme is a kind of dodder. The difference between both is that dodder has larger seeds, to the point that henbane seed is dashed thereby, and it is taller and thicker in the stem, and it but betwines flax. Epithyme, moreover, grows short and has sore minute seeds, and the good one hangs with thyme. And some have called absynthe dodder.

Declension

[edit]

References

[edit]
  • qrˁh”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • qwrḥh”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 1022
  • Dietrich, Albert, editor (a. 1200), Dioscurides triumphans. Ein anonymer arabischer Kommentar (Ende 12. Jahrh. n. Chr.) zur Materia medica. 2. Teil: Übersetzung und Kommentar (Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften in Göttingen. Philologisch-historische Klasse; Folge 3, Nr. 173) (in German), Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, published 1988, →ISBN, pages 686–687 Buch IV Nr. 169
  • Dombay, Franz Lorenz von (1800) Grammatica linguae Mauro-Arabicae juxta vernaculi idiomatis usum accesit vocabularium Latino-mauro-arabicum[1] (in Latin), Vienna: Camesina, page 89
  • Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “جَرَب”, in Supplément aux dictionnaires arabes[2] (in French), volume 1, Leiden: E. J. Brill, page 180b
  • Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “قُرَيْعَة”, in Supplément aux dictionnaires arabes[3] (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, page 332b
  • Schiaparelli, Celestino (1871) “قروعة”, in Vocabulista in arabico. Pubblicato per la prima volta sopra un codice della Biblioteca Riccardiana di Firenze (in Arabic), Firenze: Tipografia dei successori Le Monnier, page 160