غریبی
Appearance
Persian
[edit]Etymology
[edit]From غریب (ğarib, “strange, foreign”) + ـی (-i, “-ness”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): [ɣa.ɾiː.βiː]
- (Iran, formal) IPA(key): [qæ.ɹiː.biː]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ʁä.ɾi.bi]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | ğarīḇī |
Dari reading? | ğarībī |
Iranian reading? | ğaribi |
Tajik reading? | ġaribi |
Noun
[edit]غریبی • (ğaribi)
Usage notes
[edit]The words غریب (ğarib), غریبی (ğaribi), and غربت (ğorbat) are used when talking from the point of view of the foreigner, e.g. when the speaker himself/herself is a foreigner; for example:
- اینجا تو آلمان خیلی غریبم.
- I [feel] so much [like] a foreigner here in Germany.
- غم غربت پدرمو در آورد.
- ğam-e ğorbat pedaramo dar âvord.
- I'm sick and tired of the pain of foreignness.
- غریبی نکن! باهام حرف بزن.
- Don't feel to be a stranger! Talk with me.
Derived terms
[edit]- غریبی کردن (ğaribi kardan)
- غریبگی (ğaribegi)
Descendants
[edit]- → Hindi: ग़रीबी (ġarībī, “poverty”)
- → Marathi: गरीबी (garībī, “poverty”)
- → Urdu: غریبی (ġarībī, “poverty”)
References
[edit]- Steingass, Francis Joseph (1892) “غریبی”, in A Comprehensive Persian–English dictionary, London: Routledge & K. Paul