פֵֿימֵינַה
Jump to navigation
Jump to search
Judeo-Italian
[edit]Etymology
[edit]From Classical Latin fēmina (see there for cognates), from Proto-Italic *fēmanā (earlier *θēmanā), from Proto-Indo-European *dʰeh₁-m̥h₁n-éh₂ (“[the one] nursing, breastfeeding”), the feminine mediopassive participle of *dʰeh₁(y)- (“to suck, suckle”).
Noun
[edit]פֵֿימֵינַה (p̄emenah /femmena/) f (plural פֵֿימֵינִי (p̄emeni /femmeni/))
- woman (female human being)
- Coordinate term: אוֹמוֹ (ʾomo /omo/)
- 16th century, “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יִרְמִיַהוּ”, in נְבִיאִים (incomplete manuscript), chapter 7, verse 18, archived as part of the National Library of Israel's catalogue:
- לִי פִֿילְייוּלִי קוֹלְײֵנוֹ לֵינִי אֵי לִי פַאטֵירִי אַצֵינֵינוֹ לוּ פֿוּקוֹ אֵי לִי פֵֿימֵינִי אַמַאסֵינוֹ מַאסַה פֵיר פַֿארֵי נֵיווּלִי אַה אוֹפֵירַה דֵי לִי צֵילִי אֵי מֵישַאנוֹ מֵישַאמֵינְטִי אַה דֵיאִי אַלְטֵירִי (Judeo-Roman)
- Li p̄iləyyuli qoləyyeno leni ʔe li paʔṭeri ʔaṣeneno lu p̄uqo, ʔe li p̄emeni ʔamaʔseno maʔsah per p̄aʔre newuli ʔah ʔoperah de li ṣeli, ʔe mešaʔno mešaʔmenəṭi ʔah deʔi ʔaləṭeri
- /Li figliuli coglieno leni, e li pateri accenneno lu fuco, e li femmeni ammasseno massa per fare nevuli a opera de li celi, e mesciano mesciamenti a dei alteri/
- The children [are] gathering wood, and the fathers kindling the fire, and the women kneading the dough, to make cakes to the sky, and [are] pouring out drink offerings to other gods
Categories:
- Judeo-Italian terms inherited from Classical Latin
- Judeo-Italian terms derived from Classical Latin
- Judeo-Italian terms inherited from Proto-Italic
- Judeo-Italian terms derived from Proto-Italic
- Judeo-Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Judeo-Italian lemmas
- Judeo-Italian nouns
- Judeo-Italian feminine nouns
- Judeo-Italian terms with quotations
- itk:Female people