אם
Appearance
Hebrew
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Semitic *ʔimm-.
Pronunciation
[edit]- (Tiberian Hebrew) IPA(key): /ˈʔeːm/, [ˈʔeː.em]
- (Yemenite Hebrew) IPA(key): /ˈʔem/, [ˈʔeːm]
- (Persian Hebrew) IPA(key): /(ʔ)em/
- (Ashkenazi Hebrew) IPA(key): /ejm/
- (Modern Israeli Hebrew) IPA(key): /(ʔ)em/
- Rhymes: -em
Noun
[edit]אֵם • (em) f (plural indefinite אימהות / אִמָּהוֹת or אִמּוֹת, singular construct אֵם־, masculine counterpart אָב) [pattern: קֵטֶל]
- (formal, dated) mother (a female parent, especially of a human; a female who parents a child (which she has given birth to, adopted, or fostered))
- mother, feminine originator or codifier (as in "the mother of all battles")
Declension
[edit]isolated forms | with possessive pronouns | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Number: | State: | form | Person: | singular | plural | ||
m | f | m | f | ||||
singular | indefinite | אֵם | first | אִמִּי | אִמֵּנוּ | ||
definite | הָאֵם | second | אִמְּךָ | אִמֵּךְ | אִמְּכֶם | אִמְּכֶן | |
construct | אֵם־ | third | אִמּוֹ | אִמָּהּ | אִמָּם | אִמָּן | |
plural | indefinite | אימהות / אִמָּהוֹת | first | אימותיי / אִמּוֹתַי | אימותינו / אִמּוֹתֵינוּ | ||
definite | האימהות / הָאִמָּהוֹת | second | אימותיך / אִמּוֹתֶיךָ | אימותייך / אִמּוֹתַיִךְ | אימותיכם / אִמּוֹתֵיכֶם | אימותיכן / אִמּוֹתֵיכֶן | |
construct | אימות־ / אִמּוֹת־ | third | אימותיו / אִמּוֹתָיו | אימותיה / אִמּוֹתֶיהָ | אימותם / אִמּוֹתָם | אימותן / אִמּוֹתָן |
Synonyms
[edit]- אִמָּא (íma) (more common, less formal)
Derived terms
[edit]- אֵם הַדֶּרֶךְ (em hadérekh)
- אַמְנוּן (amnún)
- אֵם קְרִיאָה (em k'ri'á)
- שְׂפַת אֵם (s'fát ém)
Etymology 2
[edit]From Proto-Semitic *šim.
Pronunciation
[edit]- (Biblical Hebrew) IPA(key): /ʔim/, [ʔim]
- (Tiberian Hebrew) IPA(key): /ʔim/, [ʔiːm]
- (Yemenite Hebrew) IPA(key): /ʔim/, [ʔim]
- (Persian Hebrew) IPA(key): /(ʔ)im/
- (Ashkenazi Hebrew) IPA(key): /im/
- (Modern Israeli Hebrew) IPA(key): /ʔim/, /im/
- Rhymes: -im
Audio (Israel): (file)
Conjunction
[edit]אִם • (im)
Usage notes
[edit]In contrast to English, in predictive conditional sentences the future tense is commonly used in both the antecedent and the consequent, e.g.
.אם תשמרי את המכתבים שלי, אשמור את המתנות שלָךְ (If you keep my letters, I will keep your presents.)
Derived terms
[edit]- אִם וְרַק אִם (im v'rák im)
References
[edit]- “אם” in the Hebrew Terms Database of the Academy of Hebrew Language
Further reading
[edit]אם (משפחה) on the Hebrew Wikipedia.Wikipedia he
Categories:
- Hebrew terms belonging to the root א־מ־ם
- Hebrew terms inherited from Proto-Semitic
- Hebrew terms derived from Proto-Semitic
- Hebrew terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hebrew/em
- Rhymes:Hebrew/em/1 syllable
- Hebrew lemmas
- Hebrew nouns
- Hebrew terms in the pattern קֵטֶל
- Hebrew feminine nouns
- Hebrew formal terms
- Hebrew dated terms
- Hebrew terms with quotations
- Rhymes:Hebrew/im
- Rhymes:Hebrew/im/1 syllable
- Hebrew terms with audio pronunciation
- Hebrew conjunctions
- Hebrew terms with usage examples
- Hebrew nouns with irregular gender counterpart
- he:Female family members
- he:Parents