Jump to content

шумець

From Wiktionary, the free dictionary

Belarusian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Inherited from Old Ruthenian шумѣти (šuměti), from Old East Slavic шумѣти (šuměti), from Proto-Slavic *šuměti.

Verb

[edit]

шуме́ць (šumjécʹimpf (perfective зашуме́ць)

  1. to make noise, to be noisy
    • 1940 [1882], Mark Twain, translated by Janka Maŭr, Прынц і жабрак, Minsk: ДВБ, translation of The Prince and the Pauper, page 18:
      Хутка ён апынуўся сярод чарады хлапчукоў, якія бегалі, скакалі, гулялі ў мяч, у чахарду, страшэнна шумелі, кожны забаўляўся, як умеў.
      Xutka jon apynuŭsja sjaród čarady xlapčukóŭ, jakija bjehali, skakali, huljali ŭ mjač, u čaxardu, strašenna šumjeli, kóžny zabaŭljaŭsja, jak umjeŭ.
      [original: He was soon in the midst of a crowd of boys who were running, jumping, playing at ball and leap-frog and otherwise disporting themselves, and right noisily, too.]
      He was soon in the midst of a crowd of boys who were running, jumping, playing at ball and leap-frog, all making a lot of noise and disporting themselves as they pleased.
  2. to rustle (to make a soft crackling sound similar to the movement of dry leaves)
    Synonyms: шалясце́ць (šaljascjécʹ), шамаце́ць (šamacjécʹ)
  3. to hum, to buzz (to make a low, continuous, humming or sibilant sound, like that made by bees with their wings)
    Synonym: гудзе́ць (hudzjécʹ)
    • 1928 [1928], Arthur Conan Doyle, translated by Кастусь Гарабурда, Глыбіня Маракота, Minsk: ДВБ, translation of The Maracot Deep, page 54:
      Але ціску паветра нельга было вытрымаць. У галовах у нас шумела, і барабанная перапонка гатова была лопнуць. Доўга мы не маглі пражыць у такой атмосфэры.
      Alje cisku pavjetra njelʹha byló vytrymacʹ. U halóvax u nas šumjela, i barabannaja pjerapónka hatóva byla lópnucʹ. Dóŭha my nje mahli pražycʹ u takój atmósfery.
      [original: But the pressure of the air was intolerable. Our heads buzzed and the drums of our ears were bursting. We could not have lived in such an atmosphere for long.]
  4. to make a row, to raise a ruckus
Conjugation
[edit]
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

From шум (šum, foam, froth) +‎ -е́ць (-jécʹ). Compare Ukrainian шумі́ти (šumíty), Polish szumieć.

Verb

[edit]

шуме́ць (šumjécʹimpf (perfective зашуме́ць)

  1. to bubble, to foam, to froth
    Synonym: пе́ніцца (pénicca)
    • 1938 [1883], Robert Louis Stevenson, anonymous translator, Востраў скарбаў, Minsk: ДВБ, translation of Treasure Island, page 138:
      Якарны канат быў нацягнут, як цеціва, — з такой сілай карабль імкнуўся сарвацца з якара. Пад яго днішчам адліў бушаваў і шумеў як горны струмень.
      Jakarny kanat byŭ nacjahnut, jak cjeciva, — z takój silaj karablʹ imknuŭsja sarvacca z jakara. Pad jahó dniščam adliŭ bušavaŭ i šumjeŭ jak hórny strumjenʹ.
      [original: The hawser was as taut as a bowstring, and the current so strong she pulled upon her anchor. All round the hull, in the blackness, the rippling current bubbled and chattered like a little mountain stream.]
      The hawser was as taut as a bowstring, so strongly did the ship strain to break free from her anchor. Beneath the hull, the rippling current raged and bubbled like a mountain stream.
Conjugation
[edit]

References

[edit]
  • Bulyka, A. M., editor (2017), “шумети”, in Гістарычны слоўнік беларускай мовы [Historical Dictionary of the Belarusian Language] (in Belarusian), numbers 37 (чорное – ящыкъ), Minsk: Belaruskaia navuka, →ISBN, page 213
  • шумець”, in Skarnik's Belarusian dictionary (in Belarusian), based on Kandrat Krapiva's Explanatory Dictionary of the Belarusian Language (1977-1984)
  • шумець” in Belarusian–Russian dictionaries and Belarusian dictionaries at slounik.org
  • "шумець" in Belarusian-Russian dictionaries and Belarusian dictionaries at Verbum