лупіць
Jump to navigation
Jump to search
Belarusian
[edit]Etymology
[edit]Compare Russian лупи́ть (lupítʹ).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]лупі́ць • (lupícʹ) impf
- (transitive) to peel, to bark (to remove the skin, bark or outer covering)
- (transitive, figurative) to rip off (to cheat or swindle, especially by charging an excessively high or unfair price)
- (transitive) to thrash, to flog, to spank, to beat, to batter (to hit or strike violently and repeatedly)
- Synonym: лупцава́ць (lupcavácʹ)
- 1938 [1848], Charles Dickens, anonymous translator, Домбі і сын, Minsk: ДВБ, translation of Dombey and Son, page 204:
- Простадушны бацька пачаў быў выказваць надзею, што яго сын, былы Тачыльшчык, якога запалохала і біла, лупіла, ганьбіла і навучала, як вучаць папугаяў, нейкая жывёла ў асобе школьнага настаўніка, якая займала гэтае месца з такім-жа правам, з якім мог-бы займаць паляўнічы сабака, што гэты яго сын, магчыма, атрымліваў адукацыю ў нейкіх адносінах няправільную, калі містэр Домбі, са злосцю паўтарыўшы: «Звычайная ўзнагарода!», павёў маёра.
- Próstadušny bacʹka pačaŭ byŭ vykazvacʹ nadzjeju, što jahó syn, byly Tačylʹščyk, jakóha zapalóxala i bila, lupila, hanʹbila i navučala, jak vučacʹ papuhajaŭ, njejkaja žyvjóla ŭ asóbje škólʹnaha nastaŭnika, jakaja zajmala hetaje mjesca z takim-ža pravam, z jakim móh-by zajmacʹ paljaŭničy sabaka, što hety jahó syn, mahčyma, atrymlivaŭ adukacyju ŭ njejkix adnósinax njapravilʹnuju, kali mister Dómbi, sa zlóscju paŭtaryŭšy: “Zvyčajnaja ŭznaharóda!”, pavjóŭ majóra.
- [original: The simple father was beginning to submit that he hoped his son, the quondam Grinder, huffed and cuffed, and flogged and badged, and taught, as parrots are, by a brute jobbed into his place of schoolmaster with as much fitness for it as a hound, might not have been educated on quite a right plan in some undiscovered respect, when Mr. Dombey angrily repeating "The usual return!" led the Major away.]
- (intransitive) to engage in some high intensity activity
Conjugation
[edit]Conjugation of лупі́ць (class 4c, imperfective, transitive)
imperfective aspect | ||
---|---|---|
infinitive | лупі́ць lupícʹ | |
participles | present tense | past tense |
active | — | — |
passive | — | лу́плены lúpljeny |
adverbial | лу́пячы lúpjačy |
лупі́ўшы lupíŭšy |
present tense | future tense | |
1st singular я |
луплю́ lupljú |
бу́ду лупі́ць búdu lupícʹ |
2nd singular ты |
лу́піш lúpiš |
бу́дзеш лупі́ць búdzješ lupícʹ |
3rd singular ён / яна́ / яно́ |
лу́піць lúpicʹ |
бу́дзе лупі́ць búdzje lupícʹ |
1st plural мы |
лу́пім lúpim |
бу́дзем лупі́ць búdzjem lupícʹ |
2nd plural вы |
лу́піце lúpicje |
бу́дзеце лупі́ць búdzjecje lupícʹ |
3rd plural яны́ |
лу́пяць lúpjacʹ |
бу́дуць лупі́ць búducʹ lupícʹ |
imperative | singular | plural |
second-person | лупі́ lupí |
лупі́це lupícje |
past tense | singular | plural мы / вы / яны́ |
masculine я / ты / ён |
лупі́ў lupíŭ |
лупі́лі lupíli |
feminine я / ты / яна́ |
лупі́ла lupíla | |
neuter яно́ |
лупі́ла lupíla |
References
[edit]- “лупіць”, in Skarnik's Belarusian dictionary (in Belarusian), based on Kandrat Krapiva's Explanatory Dictionary of the Belarusian Language (1977-1984)
- “лупіць” in Belarusian–Russian dictionaries and Belarusian dictionaries at slounik.org