τάση
Jump to navigation
Jump to search
Greek
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Ancient Greek τά(σις) (tá(sis), “stretching, tension”) + -ση (-si). The sense ‘voltage, potential difference’ is a semantic loan from French tension.[1] See τείνω (teíno).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]τάση • (tási) f (plural τάσεις)
- (electricity, physics) voltage, potential difference
- Synonym: διαφορά δυναμικού f (diaforá dynamikoú, “potential difference”)
- tension, stretching
- trend, inclination, tendency
Declension
[edit]Declension of τάση
Related terms
[edit]- see: τείνω (teíno)
Compounds:
- ανάταση f (anátasi)
- ανεξέταση f (anexétasi)
- αντέκταση f (antéktasi)
- αντεξέταση f (antexétasi)
- αντιπρόταση f (antiprótasi)
- αυτοεξέταση f (aftoexétasi)
- διάταση f (diátasi)
- έκταση f (éktasi)
- ένταση f (éntasi)
- εξέταση f (exétasi)
- επέκταση f (epéktasi)
- επίταση f (epítasi)
- ημιανάταση f (imianátasi)
- ημιέκταση f (imiéktasi)
- παράταση f (parátasi)
- προέκταση f (proéktasi)
- προένταση f (proéntasi)
- πρόταση f (prótasi)
- συνεξέταση f (synexétasi)
- υπερένταση f (yperéntasi)
- υπέρταση f (ypértasi)
- υπόταση f (ypótasi)
See also
[edit]- βολτ n (volt, “volt”)
References
[edit]- ^ τάση, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language
Categories:
- Greek terms borrowed from Ancient Greek
- Greek learned borrowings from Ancient Greek
- Greek terms derived from Ancient Greek
- Greek terms suffixed with -ση
- Greek semantic loans from French
- Greek terms derived from French
- Greek terms with IPA pronunciation
- Greek lemmas
- Greek nouns
- Greek feminine nouns
- el:Electricity
- el:Physics
- Greek nouns declining like 'πόλη'