Jump to content

πηγαίνω

From Wiktionary, the free dictionary

Greek

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Ancient Greek ὑπάγω (hupágō, bring under) in its Hellenistic sense "go", through its imperfect tense ὑπῆγον (hupêgon) > mediaeval ὑπῆγα (hupêga) which was wrongly analysed as ὑ- + πῆγα (instead of ὑπ- +) and a formation of a new mediaeval present tense + -αίνω (-aínō), πηγαίνω (pēgaínō), in the familiar pattern of aorist - present like ἔμαθα (ématha) - μαθαίνω (mathaíno, learn). The form πάω (páo), with silenced [ɣ] for <γ> of mediaeval ὑπάγω.[2][3]
Also see the imperative άμε! (áme!), parallel form of πήγαινε! (pígaine!) and the mediaeval types ὑπαγαίνω (hupagaínō), ἀπηγαίνω (apēgaínō).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /piˈʝe.no/
  • Hyphenation: πη‧γαί‧νω

Verb

[edit]

πηγαίνω (pigaíno) (imperfect πήγαινα, past πήγα, passive —)

  1. to go
  2. to take something somewhere, transport
    Μπορείς να με πας στο αεροδρόμιο;Boreís na me pas sto aerodrómio?Can you take me to the airport?
    Πήγα δύο φίλους μου στο λιμάνιPíga dýo fílous mou sto limániI took two of my friends to the port.

Conjugation

[edit]

Antonyms

[edit]
[edit]
Compounds

References

[edit]
  1. ^ πηγαίνω - Babiniotis, Georgios (2002) Λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας: [] [Dictionary of Modern Greek (language)] (in Greek), 2nd edition, Athens: Kentro Lexikologias [Lexicology Centre], 1st edition 1998, →ISBN.
  2. ^ πηγαίνω, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language
  3. ^ πηγαίνω - Babiniotis, Georgios (2010) Ετυμολογικό λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας Etymologikó lexikó tis néas ellinikís glóssas [Etymological Dictionary of Modern Greek language] (in Greek), Athens: Lexicology Centre